көз айнек
О--ла
Очила
О-и-а
-----
Очила
0
Och--a
Ochila
O-h-l-
------
Ochila
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Той ---р-ви -в--те ----а /-о----т--си.
Той забрави своите очила / очилата си.
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy --b-avi -v--t--o-hil--- och---ta -i.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Анын көз айнеги кайда?
Къд---и -а-негов--е --ил- /------та---?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-d- li--a---g--it- -ch-la-/--c-il--- -u?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Анын көз айнеги кайда?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
саат
Ч--о--ик
Часовник
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-a-----k
Chasovnik
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Анын сааты бузук.
Не--ви----а---н-к / ча-о-ни-----у---п-вред--.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N--ovi--t -ha--vni- - chas----k-t--u--e-pov-e--n.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Анын сааты бузук.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Саат дубалда илинип турат.
Ч-с---и----вис---а-с---а--.
Часовникът виси на стената.
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Chaso------ -i-- n- st-nat-.
Chasovnikyt visi na stenata.
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Саат дубалда илинип турат.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
паспорт
П-сп-рт
Паспорт
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-spo-t
Pasport
P-s-o-t
-------
Pasport
Ал паспортун жоготту.
Т-й заг-б- ---я-п-с------ -а---р-- с-.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-----g--- s---a pas--r--- p--po-----i.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ал паспортун жоготту.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Анын паспорту кайда?
Къде-ли ---е--в-я-------рт-/-пас--р-ът -у?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d---i--- ne-o-iy----a--or- /--a-p--t-t-m-?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Анын паспорту кайда?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
алар – алардын
те ------н /-св-----си
те – техен / свои / си
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t--–-t-k-en ---voi-- si
te – tekhen / svoi / si
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
алар – алардын
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Д-ца-- не-мог---да н-ме-я---в-----р-д--е-- / --дите-и---с-.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Detsata--e -oga--d---a--ry-----oite--o-i---i-/---dite--t- --.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Н- -й-та---ехн-т--р--и--л- /--одителит--и----в--!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No -ey-ta----k---te--o-i-eli-/ ---i--l-t---- --vat!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
сиз - сиздин
В-е-–-В-- / Ви
Вие – Ваш / Ви
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---– --sh /-Vi
Vie – Vash / Vi
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
сиз - сиздин
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Как-беше-Ваше---пъ-у---- ----т-ван-т- В-- --с-о--н--ю-ер?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K---b-s-e ------- p-t-va-e---p--u-ane-o-Vi, g-s-o-in-M-u---?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Къ-е е ---ата-жен- - --на -и,-----оди---ю-ер?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K--e--- Vash--- zh--- /-z-e-a Vi- -osp--in M-u-er?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
сиз - сиздин
Ви------ш / -и
Вие – Ваш / Ви
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e-- -ash - Vi
Vie – Vash / Vi
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
сиз - сиздин
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
К-к--еше --шет- --ту-ане - п-т--а--т- -и, ---п-ж--Шми-?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-- ---h- V---e-- py-uv----- p-tuvaneto-V-, -o---zho --mi-?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
К--е-- -а-ият--ъж --м---------гос---- ---т?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-----e-V--h-y-t-my-- /-m--hyt -i,---s--z-o S-m-t?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?