Разговорник

mk На пат   »   be У дарозе

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

[U daroze]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Ё- --зе--- -а-ацыкл-. Ён едзе на матацыкле. Ё- е-з- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Ён едзе на матацыкле. 0
En ye--e na -atat-yk-e. En yedze na matatsykle. E- y-d-e n- m-t-t-y-l-. ----------------------- En yedze na matatsykle.
Тој патува со велосипед. Ё--ед---на вел---п-д--. Ён едзе на веласіпедзе. Ё- е-з- н- в-л-с-п-д-е- ----------------------- Ён едзе на веласіпедзе. 0
En-----e n- velas--ed--. En yedze na velasіpedze. E- y-d-e n- v-l-s-p-d-e- ------------------------ En yedze na velasіpedze.
Тој пешачи. Ён-і------х-т-й. Ён ідзе пехатой. Ё- і-з- п-х-т-й- ---------------- Ён ідзе пехатой. 0
En---z--pekh--oy. En іdze pekhatoy. E- і-z- p-k-a-o-. ----------------- En іdze pekhatoy.
Тој патува со брод. Ён --ыв--н---а---лі. Ён плыве на караблі. Ё- п-ы-е н- к-р-б-і- -------------------- Ён плыве на караблі. 0
E---ly-- ---kar-b--. En plyve na karablі. E- p-y-e n- k-r-b-і- -------------------- En plyve na karablі.
Тој патува со чамец. Ё---лы---на-ло--ы. Ён плыве на лодцы. Ё- п-ы-е н- л-д-ы- ------------------ Ён плыве на лодцы. 0
E- pl--- ----odts-. En plyve na lodtsy. E- p-y-e n- l-d-s-. ------------------- En plyve na lodtsy.
Тој плива. Ё- п--в-. Ён плыве. Ё- п-ы-е- --------- Ён плыве. 0
E- -----. En plyve. E- p-y-e- --------- En plyve.
Дали овде е опасно? Т-- н-б-----н-? Тут небяспечна? Т-т н-б-с-е-н-? --------------- Тут небяспечна? 0
Tu---e--a--e--n-? Tut nebyaspechna? T-t n-b-a-p-c-n-? ----------------- Tut nebyaspechna?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Ц--н-----е-на-----ь -ў-а---п-м а-наму? Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? Ц- н-б-с-е-н- е-а-ь а-т-с-о-а- а-н-м-? -------------------------------------- Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 0
Tsі---bya-pec--a-ye-hat-- a-t--to-a- ---am-? Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu? T-і n-b-a-p-c-n- y-k-a-s- a-t-s-o-a- a-n-m-? -------------------------------------------- Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Ці-небя---чна--ул--------ы? Ці небяспечна гуляць ўначы? Ц- н-б-с-е-н- г-л-ц- ў-а-ы- --------------------------- Ці небяспечна гуляць ўначы? 0
T-- -e-ya-pe-h---gu--at-’-u-----? Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy? T-і n-b-a-p-c-n- g-l-a-s- u-a-h-? --------------------------------- Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
Ние го погрешивме патот. М- -а-ха----е--уды. Мы заехалі не туды. М- з-е-а-і н- т-д-. ------------------- Мы заехалі не туды. 0
My -a-k---і--e tu--. My zaekhalі ne tudy. M- z-e-h-l- n- t-d-. -------------------- My zaekhalі ne tudy.
Ние сме на погрешен пат. М- на -я-р----ьным ---х-. Мы на няправільным шляху. М- н- н-п-а-і-ь-ы- ш-я-у- ------------------------- Мы на няправільным шляху. 0
M- na -y-pr--і--nym s---a--u. My na nyapravіl’nym shlyakhu. M- n- n-a-r-v-l-n-m s-l-a-h-. ----------------------------- My na nyapravіl’nym shlyakhu.
Ние мораме да се вратиме. Н-м---эб---а---очва---н-зад. Нам трэба паварочваць назад. Н-м т-э-а п-в-р-ч-а-ь н-з-д- ---------------------------- Нам трэба паварочваць назад. 0
N-m--r----p--a--------’ ---ad. Nam treba pavarochvats’ nazad. N-m t-e-a p-v-r-c-v-t-’ n-z-d- ------------------------------ Nam treba pavarochvats’ nazad.
Каде може овде да се паркира? Д-е--ут --жн---р-п-р---а-ца? Дзе тут можна прыпаркавацца? Д-е т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- ---------------------------- Дзе тут можна прыпаркавацца? 0
Dz---u- -oz--- p---a-kava--t--? Dze tut mozhna pryparkavatstsa? D-e t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------- Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
Има ли овде паркиралиште? Ці ё-ц---у- с-а--к-? Ці ёсць тут стаянка? Ц- ё-ц- т-т с-а-н-а- -------------------- Ці ёсць тут стаянка? 0
T----osts’ -ut-s-aya-k-? Tsі yosts’ tut stayanka? T-і y-s-s- t-t s-a-a-k-? ------------------------ Tsі yosts’ tut stayanka?
Колку долго може овде да се паркира? На -о-ьк---------- м--н--п-ыпа-к--а-ца? На колькі часу тут можна прыпаркавацца? Н- к-л-к- ч-с- т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- --------------------------------------- На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 0
Na-ko-’kі cha---tu---oz-n--pry-a-ka-a-s---? Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa? N- k-l-k- c-a-u t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------------------- Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
Возите ли скии? В- --тае-----на -ыжах? Вы катаецеся на лыжах? В- к-т-е-е-я н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаецеся на лыжах? 0
V- k--------y- na l---ak-? Vy kataetsesya na lyzhakh? V- k-t-e-s-s-a n- l-z-a-h- -------------------------- Vy kataetsesya na lyzhakh?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Вы-е-зе-е-н-в-р- н- -а---м--к- -л---ыж---аў? Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? В- е-з-ц- н-в-р- н- п-д-ё-н-к- д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------------- Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 0
V- y--z--s-------kh-n- p--’-m--ku-dly-----h--k-u? Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau? V- y-d-e-s- n-v-r-h n- p-d-e-n-k- d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------------- Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
Може ли овде да се изнајмат скии? Ці -ож-- --т --яць---ж- -а-р-кат? Ці можна тут узяць лыжы напракат? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь л-ж- н-п-а-а-? --------------------------------- Ці можна тут узяць лыжы напракат? 0
Ts- --z----t-t---ya------z-y n--r-k--? Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ l-z-y n-p-a-a-? -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -