Тој патува со мотор.
সে-ম---বা-ক-চাল-য়- যায় ৷
স- ম-টরব-ইক চ-ল-য়- য-য় ৷
স- ম-ট-ব-ই- চ-ল-য়- য-য় ৷
------------------------
সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷
0
s---ō-arab--ik- ----ẏē y--a
sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
s- m-ṭ-r-b-'-k- c-l-ẏ- y-ẏ-
---------------------------
sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
Тој патува со мотор.
সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷
sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
Тој патува со велосипед.
সে -াইকে- চ-লি-----য় ৷
স- স-ইক-ল চ-ল-য়- য-য় ৷
স- স-ই-ে- চ-ল-য়- য-য় ৷
----------------------
সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷
0
sē --'i-ēla---liẏ---āẏa
sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
s- s-'-k-l- c-l-ẏ- y-ẏ-
-----------------------
sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
Тој патува со велосипед.
সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷
sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
Тој пешачи.
স--হেঁট--য---৷
স- হ--ট- য-য় ৷
স- হ-ঁ-ে য-য় ৷
--------------
সে হেঁটে যায় ৷
0
s--hē-̐-ē--āẏa
sē hēm-ṭē yāẏa
s- h-m-ṭ- y-ẏ-
--------------
sē hēm̐ṭē yāẏa
Тој пешачи.
সে হেঁটে যায় ৷
sē hēm̐ṭē yāẏa
Тој патува со брод.
স--জাহা-- -----া- ৷
স- জ-হ-জ- কর- য-য় ৷
স- জ-হ-জ- ক-ে য-য় ৷
-------------------
সে জাহাজে করে যায় ৷
0
s- j-h--- ka-ē ---a
sē jāhājē karē yāẏa
s- j-h-j- k-r- y-ẏ-
-------------------
sē jāhājē karē yāẏa
Тој патува со брод.
সে জাহাজে করে যায় ৷
sē jāhājē karē yāẏa
Тој патува со чамец.
স- ন-কা- -র---ায়-৷
স- ন-ক-য় কর- য-য় ৷
স- ন-ক-য় ক-ে য-য় ৷
------------------
সে নৌকায় করে যায় ৷
0
s- naukāẏ- ka-ē--ā-a
sē naukāẏa karē yāẏa
s- n-u-ā-a k-r- y-ẏ-
--------------------
sē naukāẏa karē yāẏa
Тој патува со чамец.
সে নৌকায় করে যায় ৷
sē naukāẏa karē yāẏa
Тој плива.
সে---ঁতা------ে-৷
স- স--ত-র ক-টছ- ৷
স- স-ঁ-া- ক-ট-ে ৷
-----------------
সে সাঁতার কাটছে ৷
0
sē --m-t----kāṭachē
sē sām-tāra kāṭachē
s- s-m-t-r- k-ṭ-c-ē
-------------------
sē sām̐tāra kāṭachē
Тој плива.
সে সাঁতার কাটছে ৷
sē sām̐tāra kāṭachē
Дали овде е опасно?
এ--নে--ি--িপ-ে--আ-ঙ-কা-আছ-?
এখ-ন- ক- ব-পদ-র আশঙ-ক- আছ-?
এ-া-ে ক- ব-প-ে- আ-ঙ-ক- আ-ে-
---------------------------
এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে?
0
ēkh----------a---- ā--ṅ---ā-h-?
ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
ē-h-n- k- b-p-d-r- ā-a-k- ā-h-?
-------------------------------
ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
Дали овде е опасно?
এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে?
ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
এ-া একা ঘ-র---েড়ানো কি বিপদজনক?
এক- এক- ঘ-র- ব-ড--ন- ক- ব-পদজনক?
এ-া এ-া ঘ-র- ব-ড-া-ো ক- ব-প-জ-ক-
--------------------------------
একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক?
0
Ē-ā------hu-- --ṛ-nō ----ipa-aja--k-?
Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Ē-ā ē-ā g-u-ē b-ṛ-n- k- b-p-d-j-n-k-?
-------------------------------------
Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক?
Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
রা---ঘ-র- ব------ -- বিপ---ক?
র-ত- ঘ-র- ব-ড--ন- ক- ব-পদজনক?
র-ত- ঘ-র- ব-ড-া-ো ক- ব-প-জ-ক-
-----------------------------
রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক?
0
Rā-ē -h-rē--ē-ān- k- -ipa----n-k-?
Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
R-t- g-u-ē b-ṛ-n- k- b-p-d-j-n-k-?
----------------------------------
Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক?
Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Ние го погрешивме патот.
আম-া প---ারি-ে-ি ৷
আমর- পথ হ-র-য়-ছ- ৷
আ-র- প- হ-র-য়-ছ- ৷
------------------
আমরা পথ হারিয়েছি ৷
0
Ām-r--p---a ---i-ēc-i
Āmarā patha hāriẏēchi
Ā-a-ā p-t-a h-r-ẏ-c-i
---------------------
Āmarā patha hāriẏēchi
Ние го погрешивме патот.
আমরা পথ হারিয়েছি ৷
Āmarā patha hāriẏēchi
Ние сме на погрешен пат.
আমরা-ভু-----্----আ---৷
আমর- ভ-ল র-স-ত-য় আছ- ৷
আ-র- ভ-ল র-স-ত-য় আ-ি ৷
----------------------
আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷
0
ā-a-ā ---la-r---ā-a---hi
āmarā bhula rāstāẏa āchi
ā-a-ā b-u-a r-s-ā-a ā-h-
------------------------
āmarā bhula rāstāẏa āchi
Ние сме на погрешен пат.
আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷
āmarā bhula rāstāẏa āchi
Ние мораме да се вратиме.
আ--দের-ন--্চয়ই---ছ-ে----ে -েত- হব- ৷
আম-দ-র ন-শ-চয়ই প-ছন- ফ-র- য-ত- হব- ৷
আ-া-ে- ন-শ-চ-ই প-ছ-ে ফ-র- য-ত- হ-ে ৷
------------------------------------
আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷
0
ām-d--- ni---ẏ--i-p-c---ē--hi-- yē---h-bē
āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
ā-ā-ē-a n-ś-a-a-i p-c-a-ē p-i-ē y-t- h-b-
-----------------------------------------
āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
Ние мораме да се вратиме.
আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷
āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
Каде може овде да се паркира?
এখ--ে ক---য়--া-়ী -াঁ-- -র--ো -েত- --র-?
এখ-ন- ক-থ-য় গ-ড-- দ--ড- কর-ন- য-ত- প-র-?
এ-া-ে ক-থ-য় গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো য-ত- প-র-?
----------------------------------------
এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে?
0
ēk-ān---ōthāẏ- g-ṛ---ā--ṛa kar--ō y--ē pā--?
ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām-ṛa karānō yētē pārē?
ē-h-n- k-t-ā-a g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n- y-t- p-r-?
--------------------------------------------
ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
Каде може овде да се паркира?
এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে?
ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
Има ли овде паркиралиште?
এখ-নে-কি-গ-ড-- -াঁ---ক-------ায়গা আছ-?
এখ-ন- ক- গ-ড-- দ--ড- কর-ন-র জ-য়গ- আছ-?
এ-া-ে ক- গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো- জ-য়-া আ-ে-
--------------------------------------
এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে?
0
Ēk-ā-- k----ṛ--dām̐---k-rānō-- --ẏagā āc-ē?
Ēkhānē ki gāṛī dām-ṛa karānōra jāẏagā āchē?
Ē-h-n- k- g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n-r- j-ẏ-g- ā-h-?
-------------------------------------------
Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
Има ли овде паркиралиште?
এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে?
Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
Колку долго може овде да се паркира?
এ-া-- -তক-ষ--গ-ড়ী দ-ঁ-় ----ো-যা-ে?
এখ-ন- কতক-ষণ গ-ড-- দ--ড- কর-ন- য-ব-?
এ-া-ে ক-ক-ষ- গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো য-ব-?
------------------------------------
এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে?
0
Ē----- kat-kṣa-a--āṛ- ---̐ṛ- k----ō y---?
Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām-ṛa karānō yābē?
Ē-h-n- k-t-k-a-a g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n- y-b-?
-----------------------------------------
Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
Колку долго може овде да се паркира?
এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে?
Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
Возите ли скии?
আ-----ি---কী --ে-?
আপন- ক- স-ক- কর-ন?
আ-ন- ক- স-ক- ক-ে-?
------------------
আপনি কি স্কী করেন?
0
Ā-a-i-ki -k- -a-ē-a?
Āpani ki skī karēna?
Ā-a-i k- s-ī k-r-n-?
--------------------
Āpani ki skī karēna?
Возите ли скии?
আপনি কি স্কী করেন?
Āpani ki skī karēna?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
আ-ন--ক- স্ক---ি----িয়ে--পরে যা---?
আপন- ক- স-ক--ল-ফট ন-য়- ওপর- য-ব-ন?
আ-ন- ক- স-ক---ি-ট ন-য়- ও-র- য-ব-ন-
----------------------------------
আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন?
0
Ā---i----s---li-haṭa-n-ẏ- -pa-ē-y--ē--?
Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
Ā-a-i k- s-ī-l-p-a-a n-ẏ- ō-a-ē y-b-n-?
---------------------------------------
Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন?
Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
Може ли овде да се изнајмат скии?
এ---- ক- -্ক---------র- -া-?
এখ-ন- ক- স-ক- ভ-ড-- কর- য-য়?
এ-া-ে ক- স-ক- ভ-ড-া ক-া য-য়-
----------------------------
এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়?
0
Ē-h----ki sk- bh----ka-- -ā--?
Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?
Ē-h-n- k- s-ī b-ā-ā k-r- y-ẏ-?
------------------------------
Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?
Може ли овде да се изнајмат скии?
এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়?
Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?