Разговорник

mk На пат   »   af Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. H- ry m-tor---ts. Hy ry motorfiets. H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. Hy -- -i---. Hy ry fiets. H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Тој пешачи. H--g-an-t--v-et. Hy gaan te voet. H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Тој патува со брод. H--v-a- --- ’n s--p. Hy vaar met ’n skip. H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Тој патува со чамец. Hy --a- met-’n b--t. Hy vaar met ’n boot. H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Тој плива. H---wem. Hy swem. H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Дали овде е опасно? Is--i- -----gev-arl-k? Is dit hier gevaarlik? I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Is-d-- g--aa-li- om -l-e-- -- ry----? Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is -it-g-va-r--- o- -- ga-n s-ap--- di- a--d? Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Ние го погрешивме патот. O-- h---verd--a-. Ons het verdwaal. O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Ние сме на погрешен пат. On- -- op--i---er----de--ad. Ons is op die verkeerde pad. O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Ние мораме да се вратиме. On- m--t -m---ai. Ons moet omdraai. O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Каде може овде да се паркира? Wa-- kan m--s--ie-----ke--? Waar kan mens hier parkeer? W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Има ли овде паркиралиште? Is-hi-r -- pa--e-----a? Is hier ’n parkeerarea? I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Колку долго може овде да се паркира? Hoe lan--ka--m--s------p---eer? Hoe lank kan mens hier parkeer? H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Возите ли скии? Sk- u? Ski u? S-i u- ------ Ski u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G--n-u m-- --- skih--e--na--o? Gaan u met die skihyser na bo? G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? K-n-m--s-h--r ------h---? Kan mens hier ski’s huur? K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -