Разговорник

mk На пат   »   pl W podróży

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. On j--dz---otocyk---. On jeździ motocyklem. O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Тој патува со велосипед. O- je---- --wer--. On jeździ rowerem. O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Тој пешачи. On-c-od-i-pi--zo. On chodzi pieszo. O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Тој патува со брод. O--płyni- --a-----. On płynie statkiem. O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Тој патува со чамец. O- p-y--- ---z-ą. On płynie łodzią. O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Тој плива. O- p---a. On pływa. O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Дали овде е опасно? Czy -- -e---n-e---pi-c-n-? Czy to jest niebezpieczne? C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? C-y---d-----anie --p-jed---ę-a-tos-o----je-t---eb-z-iec---? Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Czy--pa--r---nie------y -est-n--be---e-z--? Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Ние го погрешивме патот. Zab-ą-z-l-ś--. Zabłądziliśmy. Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Ние сме на погрешен пат. Je-t-ś-y-n- --e-ł--ci-----rodz-. Jesteśmy na niewłaściwej drodze. J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Ние мораме да се вратиме. Mu-im--z------ć. Musimy zawrócić. M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Каде може овде да се паркира? G--i------a--u-aj-z-p-rko-a-? Gdzie można tutaj zaparkować? G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Има ли овде паркиралиште? C---j-st--utaj-park-n-? Czy jest tutaj parking? C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Колку долго може овде да се паркира? Jak-d--go--oż-- t- pa--ować? Jak długo można tu parkować? J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Возите ли скии? C-- j--d-----n ---ani n- -a--a--? Czy jeździ pan / pani na nartach? C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? J--z-e-pa- / ---i--y--ą--em--a g-r-? Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Czy-mo--a t---yp-ży-z-- n-r-y? Czy można tu wypożyczyć narty? C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -