Разговорник

mk На пат   »   ko 이동 중

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [서른일곱]

37 [seoleun-ilgob]

이동 중

[idong jung]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. 그---토바-를 --. 그는 오토바이를 타요. 그- 오-바-를 타-. ------------ 그는 오토바이를 타요. 0
g--n-u--otob-i-e-l tayo. geuneun otobaileul tayo. g-u-e-n o-o-a-l-u- t-y-. ------------------------ geuneun otobaileul tayo.
Тој патува со велосипед. 그-----를 타-. 그는 자전거를 타요. 그- 자-거- 타-. ----------- 그는 자전거를 타요. 0
ge--e-n ---eon-e-leul --yo. geuneun jajeongeoleul tayo. g-u-e-n j-j-o-g-o-e-l t-y-. --------------------------- geuneun jajeongeoleul tayo.
Тој пешачи. 그--걸-가요. 그는 걸어가요. 그- 걸-가-. -------- 그는 걸어가요. 0
ge-ne-- -e----o-a-o. geuneun geol-eogayo. g-u-e-n g-o---o-a-o- -------------------- geuneun geol-eogayo.
Тој патува со брод. 그는 배- 타- -요. 그는 배를 타고 가요. 그- 배- 타- 가-. ------------ 그는 배를 타고 가요. 0
geu-eun b---eul t--o gay-. geuneun baeleul tago gayo. g-u-e-n b-e-e-l t-g- g-y-. -------------------------- geuneun baeleul tago gayo.
Тој патува со чамец. 그--보트를-타----. 그는 보트를 타고 가요. 그- 보-를 타- 가-. ------------- 그는 보트를 타고 가요. 0
geu-e---b---u-eul---go---y-. geuneun boteuleul tago gayo. g-u-e-n b-t-u-e-l t-g- g-y-. ---------------------------- geuneun boteuleul tago gayo.
Тој плива. 그는-수-을--요. 그는 수영을 해요. 그- 수-을 해-. ---------- 그는 수영을 해요. 0
g-une-n--uy-on--e-- hae--. geuneun suyeong-eul haeyo. g-u-e-n s-y-o-g-e-l h-e-o- -------------------------- geuneun suyeong-eul haeyo.
Дали овде е опасно? 여기는---해-? 여기는 위험해요? 여-는 위-해-? --------- 여기는 위험해요? 0
y---ineun---h--m-----? yeogineun wiheomhaeyo? y-o-i-e-n w-h-o-h-e-o- ---------------------- yeogineun wiheomhaeyo?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 혼- 히-하---하- 것은-위-해-? 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 혼- 히-하-킹 하- 것- 위-해-? -------------------- 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 0
ho--a h-c--h----ng -aneu--g-o----n wi--om--ey-? honja hichihaiking haneun geos-eun wiheomhaeyo? h-n-a h-c-i-a-k-n- h-n-u- g-o---u- w-h-o-h-e-o- ----------------------------------------------- honja hichihaiking haneun geos-eun wiheomhaeyo?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 밤- -자-산-----은-위---? 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 밤- 혼- 산-하- 것- 위-해-? ------------------- 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 0
b---- ---j- san-ha-g---eu--------u---i-e--h-eyo? bam-e honja sanchaeghaneun geos-eun wiheomhaeyo? b-m-e h-n-a s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- w-h-o-h-e-o- ------------------------------------------------ bam-e honja sanchaeghaneun geos-eun wiheomhaeyo?
Ние го погрешивме патот. 우리---전하- 길을 -었어-. 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 우-는 운-하- 길- 잃-어-. ----------------- 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 0
u-ine-- un---n---a-gil-e-l i----o---e--o. ulineun unjeonhada gil-eul ilh-eoss-eoyo. u-i-e-n u-j-o-h-d- g-l-e-l i-h-e-s---o-o- ----------------------------------------- ulineun unjeonhada gil-eul ilh-eoss-eoyo.
Ние сме на погрешен пат. 우리는 -을-잘못---어-. 우리는 길을 잘못 들었어요. 우-는 길- 잘- 들-어-. --------------- 우리는 길을 잘못 들었어요. 0
u-i-----g---eul---lmo- --u--eo-s--oyo. ulineun gil-eul jalmos deul-eoss-eoyo. u-i-e-n g-l-e-l j-l-o- d-u---o-s-e-y-. -------------------------------------- ulineun gil-eul jalmos deul-eoss-eoyo.
Ние мораме да се вратиме. 우리--돌아가야 -요. 우리는 돌아가야 해요. 우-는 돌-가- 해-. ------------ 우리는 돌아가야 해요. 0
ul-ne-----l-a-a-----e-o. ulineun dol-agaya haeyo. u-i-e-n d-l-a-a-a h-e-o- ------------------------ ulineun dol-agaya haeyo.
Каде може овде да се паркира? 여- -디에-주차할 --있어요? 여기 어디에 주차할 수 있어요? 여- 어-에 주-할 수 있-요- ----------------- 여기 어디에 주차할 수 있어요? 0
yeo-----d-e-----a--- -u-i-s--oyo? yeogi eodie juchahal su iss-eoyo? y-o-i e-d-e j-c-a-a- s- i-s-e-y-? --------------------------------- yeogi eodie juchahal su iss-eoyo?
Има ли овде паркиралиште? 여기에-주차장- 있어-? 여기에 주차장이 있어요? 여-에 주-장- 있-요- ------------- 여기에 주차장이 있어요? 0
ye--ie---c-a---g-i is----yo? yeogie juchajang-i iss-eoyo? y-o-i- j-c-a-a-g-i i-s-e-y-? ---------------------------- yeogie juchajang-i iss-eoyo?
Колку долго може овде да се паркира? 여기서-얼마나 오래-주-할 ---어요? 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 여-서 얼-나 오- 주-할 수 있-요- --------------------- 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 0
ye-gi-e- e----na ol---j--h-hal-su---s-eoyo? yeogiseo eolmana olae juchahal su iss-eoyo? y-o-i-e- e-l-a-a o-a- j-c-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------------------- yeogiseo eolmana olae juchahal su iss-eoyo?
Возите ли скии? 스키 -요? 스키 타요? 스- 타-? ------ 스키 타요? 0
s-u-----y-? seuki tayo? s-u-i t-y-? ----------- seuki tayo?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 스키 ----타고--대기까지-가-? 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 스- 리-트 타- 꼭-기-지 가-? ------------------- 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 0
seuk-----eu-e--ta-o-------eg---aji g-y-? seuki lipeuteu tago kkogdaegikkaji gayo? s-u-i l-p-u-e- t-g- k-o-d-e-i-k-j- g-y-? ---------------------------------------- seuki lipeuteu tago kkogdaegikkaji gayo?
Може ли овде да се изнајмат скии? 여기- --- 빌----있어-? 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 여-서 스-를 빌- 수 있-요- ----------------- 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 0
ye-gi-e---euk-l-u- -ill-l----i-s-e-y-? yeogiseo seukileul billil su iss-eoyo? y-o-i-e- s-u-i-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogiseo seukileul billil su iss-eoyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -