Разговорник

mk На пат   »   tr Yolda

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [otuz yedi]

Yolda

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O--e----)----or---l-t-i-e-g---y--. O (erkek) motorsiklet ile gidiyor. O (-r-e-) m-t-r-i-l-t i-e g-d-y-r- ---------------------------------- O (erkek) motorsiklet ile gidiyor. 0
Тој патува со велосипед. O-----ek)----ikl-t -l- g---yo-. O (erkek) bisiklet ile gidiyor. O (-r-e-) b-s-k-e- i-e g-d-y-r- ------------------------------- O (erkek) bisiklet ile gidiyor. 0
Тој пешачи. O ---------ay-n g-diyo-. O (erkek) yayan gidiyor. O (-r-e-) y-y-n g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) yayan gidiyor. 0
Тој патува со брод. O-(erke-)--e-i i-e -i-i-o-. O (erkek) gemi ile gidiyor. O (-r-e-) g-m- i-e g-d-y-r- --------------------------- O (erkek) gemi ile gidiyor. 0
Тој патува со чамец. O-(--k-k- --tla g-diy-r. O (erkek) botla gidiyor. O (-r-e-) b-t-a g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) botla gidiyor. 0
Тој плива. O--erke-) y-z--o-. O (erkek) yüzüyor. O (-r-e-) y-z-y-r- ------------------ O (erkek) yüzüyor. 0
Дали овде е опасно? B-ra-- -e-li---i --? Burası tehlikeli mi? B-r-s- t-h-i-e-i m-? -------------------- Burası tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Y----- baş-na-o--s--p -a-mak--ehl-k--- m-? Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? Y-l-ı- b-ş-n- o-o-t-p y-p-a- t-h-i-e-i m-? ------------------------------------------ Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? G--e -e-m---t--l-k--i m-? Gece gezmek tehlikeli mi? G-c- g-z-e- t-h-i-e-i m-? ------------------------- Gece gezmek tehlikeli mi? 0
Ние го погрешивме патот. Yolu--z----ş--d--. Yolumuzu şaşırdık. Y-l-m-z- ş-ş-r-ı-. ------------------ Yolumuzu şaşırdık. 0
Ние сме на погрешен пат. Ya-lı--y-lda-ız. Yanlış yoldayız. Y-n-ı- y-l-a-ı-. ---------------- Yanlış yoldayız. 0
Ние мораме да се вратиме. Dö--emiz -a---. Dönmemiz lazım. D-n-e-i- l-z-m- --------------- Dönmemiz lazım. 0
Каде може овде да се паркира? B---d-------e -a---e-i-e-i--r? Burada nereye park edilebilir? B-r-d- n-r-y- p-r- e-i-e-i-i-? ------------------------------ Burada nereye park edilebilir? 0
Има ли овде паркиралиште? Burada--ar- -e-i-va-m-? Burada park yeri varmı? B-r-d- p-r- y-r- v-r-ı- ----------------------- Burada park yeri varmı? 0
Колку долго може овде да се паркира? B----a -e -a-ar-süre--e-p--- e----bil-r? Burada ne kadar süreyle park edilebilir? B-r-d- n- k-d-r s-r-y-e p-r- e-i-e-i-i-? ---------------------------------------- Burada ne kadar süreyle park edilebilir? 0
Возите ли скии? K--a- k-----------u-? Kayak kayıyormusunuz? K-y-k k-y-y-r-u-u-u-? --------------------- Kayak kayıyormusunuz? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Y-k----- t--e---ik ------ ----yors-nu-? Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? Y-k-r-y- t-l-f-r-k i-e m- ç-k-y-r-u-u-? --------------------------------------- Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? B-ra-- k--ak -----a--bili-o- --? Burada kayak kiralanabiliyor mu? B-r-d- k-y-k k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Burada kayak kiralanabiliyor mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -