Разговорник

mk На пат   »   ky En route

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [отуз жети]

37 [otuz jeti]

En route

[Joldo]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. А- -о---ик---йд-п -ар- ж-тат. Ал мотоцикл айдап бара жатат. А- м-т-ц-к- а-д-п б-р- ж-т-т- ----------------------------- Ал мотоцикл айдап бара жатат. 0
Al m-tot--kl---d-p --r--j--at. Al mototsikl aydap bara jatat. A- m-t-t-i-l a-d-p b-r- j-t-t- ------------------------------ Al mototsikl aydap bara jatat.
Тој патува со велосипед. Ал в-л--ип-д-т--- ж---т. Ал велосипед тээп жүрөт. А- в-л-с-п-д т-э- ж-р-т- ------------------------ Ал велосипед тээп жүрөт. 0
Al ---o-i--d--ee--jü-ö-. Al velosiped teep jüröt. A- v-l-s-p-d t-e- j-r-t- ------------------------ Al velosiped teep jüröt.
Тој пешачи. Ал--ө-----а ж---т. Ал жөө бара жатат. А- ж-ө б-р- ж-т-т- ------------------ Ал жөө бара жатат. 0
A- j------- --ta-. Al jöö bara jatat. A- j-ö b-r- j-t-t- ------------------ Al jöö bara jatat.
Тој патува со брод. Ал--еме м-н---ба--т. Ал кеме менен барат. А- к-м- м-н-н б-р-т- -------------------- Ал кеме менен барат. 0
Al -e-- m-nen ---a-. Al keme menen barat. A- k-m- m-n-n b-r-t- -------------------- Al keme menen barat.
Тој патува со чамец. А- -айы- -ен-н ---ат. Ал кайык менен барат. А- к-й-к м-н-н б-р-т- --------------------- Ал кайык менен барат. 0
A- ----k--en----ar-t. Al kayık menen barat. A- k-y-k m-n-n b-r-t- --------------------- Al kayık menen barat.
Тој плива. А- сүз--. Ал сүзөт. А- с-з-т- --------- Ал сүзөт. 0
Al-s---t. Al süzöt. A- s-z-t- --------- Al süzöt.
Дали овде е опасно? Б-л-ж-----ко-к-ну---уб-? Бул жерде коркунучтуубу? Б-л ж-р-е к-р-у-у-т-у-у- ------------------------ Бул жерде коркунучтуубу? 0
B-- --rd----rk-n-çt----? Bul jerde korkunuçtuubu? B-l j-r-e k-r-u-u-t-u-u- ------------------------ Bul jerde korkunuçtuubu?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Ж-------в-остоп-м-нен-ж-рү- -орк-нуч-у--у? Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? Ж-л-ы- а-т-с-о- м-н-н ж-р-ү к-р-у-у-т-у-у- ------------------------------------------ Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? 0
J-l--- a-to-top-me--n-jür-ü -o----uç-----? Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu? J-l-ı- a-t-s-o- m-n-n j-r-ü k-r-u-u-t-u-u- ------------------------------------------ Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Түнк-сүн--ейил--ө --рк-н-ч-у-б-? Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Т-н-ү-ү- с-й-л-ө- к-р-у-у-т-у-у- -------------------------------- Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? 0
Tün--s-n-seyi--ö- kor--n-çt--b-? Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu? T-n-ü-ü- s-y-l-ö- k-r-u-u-t-u-u- -------------------------------- Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu?
Ние го погрешивме патот. Б-з---аш---к-л---. Биз адашып калдык. Б-з а-а-ы- к-л-ы-. ------------------ Биз адашып калдык. 0
B-z ad-şıp-kald-k. Biz adaşıp kaldık. B-z a-a-ı- k-l-ı-. ------------------ Biz adaşıp kaldık.
Ние сме на погрешен пат. Б-з-т-у-а--м-- --л-о-ба-----ы-. Биз туура эмес жолдо баратабыз. Б-з т-у-а э-е- ж-л-о б-р-т-б-з- ------------------------------- Биз туура эмес жолдо баратабыз. 0
B-z----ra-e-e- ---do--a-a-a-ı-. Biz tuura emes joldo baratabız. B-z t-u-a e-e- j-l-o b-r-t-b-z- ------------------------------- Biz tuura emes joldo baratabız.
Ние мораме да се вратиме. Б-з артка --йр----ы-ы- к-ре-. Биз артка кайрылышыбыз керек. Б-з а-т-а к-й-ы-ы-ы-ы- к-р-к- ----------------------------- Биз артка кайрылышыбыз керек. 0
Bi- a--k---ay---ış--ı---er--. Biz artka kayrılışıbız kerek. B-z a-t-a k-y-ı-ı-ı-ı- k-r-k- ----------------------------- Biz artka kayrılışıbız kerek.
Каде може овде да се паркира? Б-л----д- --й---т-кт---о ---о-? Бул жерде кайда токтотсо болот? Б-л ж-р-е к-й-а т-к-о-с- б-л-т- ------------------------------- Бул жерде кайда токтотсо болот? 0
B-l -e--e---y-- -o----s---o--t? Bul jerde kayda toktotso bolot? B-l j-r-e k-y-a t-k-o-s- b-l-t- ------------------------------- Bul jerde kayda toktotso bolot?
Има ли овде паркиралиште? Бу- же--е--н-а ---т-ту--у-ж-й--а--ы? Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? Б-л ж-р-е у-а- т-к-о-у-ч- ж-й б-р-ы- ------------------------------------ Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? 0
Bu- -erde--naa---kt-tu--u--a- -ar--? Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı? B-l j-r-e u-a- t-k-o-u-ç- j-y b-r-ı- ------------------------------------ Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı?
Колку долго може овде да се паркира? Ка-ан-а--е-и- б-л---р-- ----от- а----з? Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? К-ч-н-а ч-й-н б-л ж-р-е т-к-о-о а-а-ы-? --------------------------------------- Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? 0
Kaç---a ----n---l j---e to-t-to--las--? Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız? K-ç-n-a ç-y-n b-l j-r-e t-k-o-o a-a-ı-? --------------------------------------- Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız?
Возите ли скии? Сиз л--а-----с--би? Сиз лыжа тебесизби? С-з л-ж- т-б-с-з-и- ------------------- Сиз лыжа тебесизби? 0
S-z-lı-a-------z--? Siz lıja tebesizbi? S-z l-j- t-b-s-z-i- ------------------- Siz lıja tebesizbi?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Ч--уг- ч--------н-лы-а кө------тү-к------суз-у? Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? Ч-к-г- ч-г-у ү-ү- л-ж- к-т-р-ү-т- к-л-о-о-у-б-? ----------------------------------------------- Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? 0
Ç--u-- çıguu ü--n lıja k--örgüçtü----do---uzb-? Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu? Ç-k-g- ç-g-u ü-ü- l-j- k-t-r-ü-t- k-l-o-o-u-b-? ----------------------------------------------- Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu?
Може ли овде да се изнајмат скии? Б-- же--е--л--а и--р--а -л-у-а бол-б-? Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Б-л ж-р-е- л-ж- и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? -------------------------------------- Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? 0
Bu-------n-l--a-ijar-ga-alu-ga--olo-u? Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu? B-l j-r-e- l-j- i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? -------------------------------------- Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -