Тој патува со мотор. |
እ--በ-ተር-------ሄዳል።
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
i-- ---ote-i-say-ki------ēda--.
isu bemoteri sayikili yihēdali.
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со мотор.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
Тој патува со велосипед. |
እሱ-በሳ--- ---ል።
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
isu -e--y----i y-h-d-l-.
isu besayikili yihēdali.
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Тој патува со велосипед.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
isu besayikili yihēdali.
|
Тој пешачи. |
እ----ግሩ-ይ-ዳል።
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-- -e’-g--- --hē-a-i.
isu be’igiru yihēdali.
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Тој пешачи.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Тој патува со брод. |
እሱ-በመ-ከብ----ል።
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
isu b-mer-kebi --h--a--.
isu bemerikebi yihēdali.
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Тој патува со брод.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Тој патува со чамец. |
እሱ --ልባ ይ-ዳ-።
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i-u-b---liba -i-ē--li.
isu bejeliba yihēdali.
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Тој патува со чамец.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bejeliba yihēdali.
|
Тој плива. |
እ- --ኛል።
እሱ ይዋኛል።
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u--iw-nya--.
isu yiwanyali.
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Тој плива.
እሱ ይዋኛል።
isu yiwanyali.
|
Дали овде е опасно? |
እዚ--አደ-- ነው።
እዚህ አደገኛ ነው።
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
izī-i-ā----ny------.
izīhi ādegenya newi.
i-ī-i ā-e-e-y- n-w-.
--------------------
izīhi ādegenya newi.
|
Дали овде е опасно?
እዚህ አደገኛ ነው።
izīhi ādegenya newi.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
ለ-- ሊፍ- መጠ-ቅ አ-ገኛ-ነው።
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
lebicha-l-fit- m-----e--i-ād-ge--a--ew-.
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
l-b-c-a l-f-t- m-t-e-e-’- ā-e-e-y- n-w-.
----------------------------------------
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
በለ----እግር-ጉዞ-አ--- ነው።
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
bel-līti --’-gir- -u-- ā-e-en-a-ne--.
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
b-l-l-t- y-’-g-r- g-z- ā-e-e-y- n-w-.
-------------------------------------
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
Ние го погрешивме патот. |
ያለን----ፍቶናል።
ያለንበት ጠፍቶናል።
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
y-l-n-be-i --e-i---al-.
yalenibeti t’efitonali.
y-l-n-b-t- t-e-i-o-a-i-
-----------------------
yalenibeti t’efitonali.
|
Ние го погрешивме патот.
ያለንበት ጠፍቶናል።
yalenibeti t’efitonali.
|
Ние сме на погрешен пат. |
እኛ በተ--- መ--ድ -ይ---።
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i-y- b---sa-a-- -e-ige-i--ayi n---.
inya betesasate menigedi layi neni.
i-y- b-t-s-s-t- m-n-g-d- l-y- n-n-.
-----------------------------------
inya betesasate menigedi layi neni.
|
Ние сме на погрешен пат.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
inya betesasate menigedi layi neni.
|
Ние мораме да се вратиме. |
ወ--ኋላ መመለስ--ለ--።
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
we-e --wal- -e--l-s- --e--ni.
wede h-wala memelesi ālebini.
w-d- h-w-l- m-m-l-s- ā-e-i-i-
-----------------------------
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
Ние мораме да се вратиме.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
Каде може овде да се паркира? |
የት-ነው--ኪ- -ቆም -ሚቻለ-?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
y-t- n-wi--ekī-a m--’--i--emīchal---?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
y-t- n-w- m-k-n- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
-------------------------------------
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
Каде може овде да се паркира?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
Има ли овде паркиралиште? |
እ-ህ -----ቆ-ያ አለ?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-īhi mek-na--a--o-ī---āl-?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
i-ī-i m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e-
---------------------------
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
Има ли овде паркиралиште?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
Колку долго може овде да се паркира? |
ለምን--ክል-ጊዜ ነ----ም ----ው?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
l---n--yak-li--ī-ē-n-w- -a-’-m- -e---hale--?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
l-m-n- y-k-l- g-z- n-w- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
--------------------------------------------
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
Колку долго може овде да се паркира?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
Возите ли скии? |
በ-ረዶ-ላይ ይ-ሸ--ታ-?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
be--r-d- ---i y---she-a-et-lu?
beberedo layi yinisheratetalu?
b-b-r-d- l-y- y-n-s-e-a-e-a-u-
------------------------------
beberedo layi yinisheratetalu?
|
Возите ли скии?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
beberedo layi yinisheratetalu?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
በበ-ዶ-አ---ር-ወ--ላይ---ዳ-?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
be-ered- -sa----r- w--- la-i y---da--?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
b-b-r-d- ā-a-i-u-i w-d- l-y- y-h-d-l-?
--------------------------------------
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
የበ---ላ- ------ እዚህ ---የት----ል?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
yebe---o--ay--me-is--ra-e-h--i-ī----e--r-y-t- yi--a--li?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- i-ī-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|