Разговорник

mk Во базен за пливање   »   eo En la naĝejo

50 [педесет]

Во базен за пливање

Во базен за пливање

50 [kvindek]

En la naĝejo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Денес е жешко. V-rme-as-hodi--. Varmegas hodiaŭ. V-r-e-a- h-d-a-. ---------------- Varmegas hodiaŭ. 0
Ќе одиме ли на базен? Ĉ--ni-ir--a- la---ĝ-j-? Ĉu ni iru al la naĝejo? Ĉ- n- i-u a- l- n-ĝ-j-? ----------------------- Ĉu ni iru al la naĝejo? 0
Имаш ли желба да одиме на пливање? Ĉu -i ---s-iri n--i? Ĉu vi emas iri naĝi? Ĉ- v- e-a- i-i n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi emas iri naĝi? 0
Имаш ли крпа за бришење? Ĉu-v- ---a----nt--o-? Ĉu vi havas bantukon? Ĉ- v- h-v-s b-n-u-o-? --------------------- Ĉu vi havas bantukon? 0
Имаш ли гаќи за капење? Ĉ- vi ha------n--l--n--? Ĉu vi havas bankalsonon? Ĉ- v- h-v-s b-n-a-s-n-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankalsonon? 0
Имаш ли костим за капење? Ĉ- ---ha--- -a--os-u-on? Ĉu vi havas bankostumon? Ĉ- v- h-v-s b-n-o-t-m-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankostumon? 0
Умееш ли да пливаш? Ĉ- v--s---o--- -aĝi? Ĉu vi scipovas naĝi? Ĉ- v- s-i-o-a- n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi scipovas naĝi? 0
Умееш ли да нуркаш? Ĉu ---sc--o----plonĝ-? Ĉu vi scipovas plonĝi? Ĉ- v- s-i-o-a- p-o-ĝ-? ---------------------- Ĉu vi scipovas plonĝi? 0
Умееш ли да скокаш во вода? Ĉ- -i---i-o--s--- akvon--al-i? Ĉu vi scipovas en akvon salti? Ĉ- v- s-i-o-a- e- a-v-n s-l-i- ------------------------------ Ĉu vi scipovas en akvon salti? 0
Каде е тушот? Kie est-s--- d----o? Kie estas la duŝejo? K-e e-t-s l- d-ŝ-j-? -------------------- Kie estas la duŝejo? 0
Каде е кабината за пресоблекување? K-e-es-as-l---e--ŝ---e--? Kie estas la vestŝanĝejo? K-e e-t-s l- v-s-ŝ-n-e-o- ------------------------- Kie estas la vestŝanĝejo? 0
Каде се очилата за пливање? K-- e-ta- la n-ĝ---lvi--oj? Kie estas la naĝokulvitroj? K-e e-t-s l- n-ĝ-k-l-i-r-j- --------------------------- Kie estas la naĝokulvitroj? 0
Длабока ли е водата? Ĉu la---vo--sta--pro--n-a? Ĉu la akvo estas profunda? Ĉ- l- a-v- e-t-s p-o-u-d-? -------------------------- Ĉu la akvo estas profunda? 0
Чиста ли е водата? Ĉu la akv- -s-a--p---? Ĉu la akvo estas pura? Ĉ- l- a-v- e-t-s p-r-? ---------------------- Ĉu la akvo estas pura? 0
Топла ли е водата? Ĉ--la -k-o es-as va---? Ĉu la akvo estas varma? Ĉ- l- a-v- e-t-s v-r-a- ----------------------- Ĉu la akvo estas varma? 0
Се смрзнувам. Mi-f--------. Mi frostiĝas. M- f-o-t-ĝ-s- ------------- Mi frostiĝas. 0
Водата е премногу студена. L- ak---t-----lvar-as. La akvo tro malvarmas. L- a-v- t-o m-l-a-m-s- ---------------------- La akvo tro malvarmas. 0
Излегувам сега од водата. Mi-nu--el--vi-a-. Mi nun elakviĝas. M- n-n e-a-v-ĝ-s- ----------------- Mi nun elakviĝas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -