Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   sr Негација 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Sârbă Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. Ј---е--а--ме--ре-. Ја не разумем реч. Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja-n---az-me---eč. Ja ne razumem reč. J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Nu înţeleg propoziţia. Ј-----ра-уме----чен-цу. Ја не разумем реченицу. Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ja--e---zume------n--u. Ja ne razumem rečenicu. J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Nu înţeleg sensul. Ја--е -а-у-е----ачењ-. Ја не разумем значење. Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J------a-u-e- ---č-n--. Ja ne razumem značenje. J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
profesorul у-ит-љ учитељ у-и-е- ------ учитељ 0
u--te-j učitelj u-i-e-j ------- učitelj
Înţelegeţi ce spune profesorul? Р----е-е-ли--ч-т---? Разумете ли учитеља? Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R---m-t--li uč-t--j-? Razumete li učitelja? R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Da, îl înţeleg bine. Да, добр- га ---ум--. Да, добро га разумем. Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D-- do-ro-----azu---. Da, dobro ga razumem. D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
profesoara уч-те-и-а учитељица у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uči--ljica učiteljica u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Înţelegeţi ce spune profesoara? Разу-ет---и у--т-љи--? Разумете ли учитељицу? Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Raz-m--- -- u--t-lji-u? Razumete li učiteljicu? R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Da, o înţeleg bine. Д-,---б----е-р---м--. Да, добро је разумем. Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D----ob-- -- --zumem. Da, dobro je razumem. D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
oamenii људи људи љ-д- ---- људи 0
l-udi ljudi l-u-i ----- ljudi
Înţelegeţi ce spun oamenii? Р-з-м-т---- љу-е? Разумете ли људе? Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R-zu-ete-l---ju--? Razumete li ljude? R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Н-- -- р-зум-- -х -ак---об-о. Не, не разумем их тако добро. Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne- n--raz--em-i- -a-o-d-b-o. Ne, ne razumem ih tako dobro. N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
prietena п-ија--ица пријатљица п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p------jica prijatljica p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Aveţi o prietenă? И---- -и--риј-тељ--у? Имате ли пријатељицу? И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I-a------pr--a-el-icu? Imate li prijateljicu? I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Da, am una. Да- -мам. Да, имам. Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da- i--m. Da, imam. D-, i-a-. --------- Da, imam.
fiica к----а кћерка к-е-к- ------ кћерка 0
kć--ka kc-erka k-́-r-a ------- kćerka
Aveţi o fiică? Имат- ли -ћ-рк-? Имате ли кћерку? И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I-a-e--i -c--rku? Imate li kc-erku? I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Nu, nu am una. Не- н---м. Не, немам. Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne--n-m--. Ne, nemam. N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.