这个 位子 是 空的 吗 ?
--- המקו------פ----
האם המקום הזה פנוי?
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
h-'i---amaqom -a----p-nu-?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
这个 位子 是 空的 吗 ?
האם המקום הזה פנוי?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
אפ---ל----לידך?
אפשר לשבת לידך?
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
e-s--r -a--e-et l-a---a-/-e-a-e-h?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
אפשר לשבת לידך?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
很 乐意 。
---שה.
בבקשה.
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
b-va----ah.
b'vaqashah.
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
很 乐意 。
בבקשה.
b'vaqashah.
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
איך-מ--את ח----י-י-------קה?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
ey-h-m----'t --n---ey--y-h--ha-u--q-h?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
有点儿 太吵 了 。
קצת רו--ת --י-
קצת רועשת מדי.
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
qtsat --'--he- ----y.
qtsat ro'eshet miday.
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
有点儿 太吵 了 。
קצת רועשת מדי.
qtsat ro'eshet miday.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
-בל-ה---ה מנגנת----טוב.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
av---h--ehaq-h-m--a-e--t--e---ov.
aval halehaqah menagenet dey tov.
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
您 经常 到 这里 来 吗 ?
---- ה -גיע /-ה --אן--ע-ת-- ---בו-?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
a-ah/a- me-i---m--i'a- -'ka-n -'iti--qrovot?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
不是的, 这是 第一次 。
ל-----ת-הפ-- ------ה.
לא, זאת הפעם הראשונה.
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
lo--zo-- -a-a--m-h------ona-.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
不是的, 这是 第一次 。
לא, זאת הפעם הראשונה.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
我 以前 没有 来过 这儿 。
לא----תי-כ-ן -- --ם-
לא הייתי כאן אף פעם.
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
lo h-it--ka-- -f pa---.
lo haiti ka'n af pa'am.
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
我 以前 没有 来过 这儿 。
לא הייתי כאן אף פעם.
lo haiti ka'n af pa'am.
您 跳舞 吗 ?
---/-ה ר--ד-/ --
את / ה רוקד / ת?
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-ah/at-r--e-/ru-edet?
atah/at ruqed/ruqedet?
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
您 跳舞 吗 ?
את / ה רוקד / ת?
atah/at ruqed/ruqedet?
也许 过 一会儿 吧 。
או-- -א--- י--ר.
אולי מאוחר יותר.
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
u--y-m--u-a- -----.
ulay me'uxar yoter.
u-a- m-'-x-r y-t-r-
-------------------
ulay me'uxar yoter.
也许 过 一会儿 吧 。
אולי מאוחר יותר.
ulay me'uxar yoter.
我 跳得 不好 。
א-- ל-----ע /-ת --ק-ד כ---- ט-ב-
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-i l---ode-y---'at --r-od-k-l --ak---ov.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v-
-----------------------------------------
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
我 跳得 不好 。
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
这 很 简单 。
ז- -----מ----
זה פשוט מאוד.
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
ze- -as-ut--'--.
zeh pashut m'od.
z-h p-s-u- m-o-.
----------------
zeh pashut m'od.
这 很 简单 。
זה פשוט מאוד.
zeh pashut m'od.
我 跳给 您看 。
א-- אראה-לך.
אני אראה לך.
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
a-i -r'-h le-h-/---h.
ani ar'eh lekha/lakh.
a-i a-'-h l-k-a-l-k-.
---------------------
ani ar'eh lekha/lakh.
我 跳给 您看 。
אני אראה לך.
ani ar'eh lekha/lakh.
不用了, 还是 下次 吧 !
-א- -ו-- -פע- אח---
לא, אולי בפעם אחרת.
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
l-,---ay------am--x-ret.
lo, ulay bafa'am axeret.
l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-.
------------------------
lo, ulay bafa'am axeret.
不用了, 还是 下次 吧 !
לא, אולי בפעם אחרת.
lo, ulay bafa'am axeret.
您 在 等 什么 人 吗 ?
-- ----מחכה---י-ה- / ---הי?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a---/at-m---kah-l-mis-eh--l'-is-ehu?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u-
------------------------------------
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
您 在 等 什么 人 吗 ?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
是啊, 在 等 我的 朋友 。
כן,--חב---ל-.
כן, לחבר שלי.
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
k-n- -a--ver ----i.
ken, laxaver sheli.
k-n- l-x-v-r s-e-i-
-------------------
ken, laxaver sheli.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
כן, לחבר שלי.
ken, laxaver sheli.
这不, 他 来 了 !
-נה-ה-א---י-!
הנה הוא מגיע!
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
h-neh-hu -e--'-!
hineh hu megi'a!
h-n-h h- m-g-'-!
----------------
hineh hu megi'a!
这不, 他 来 了 !
הנה הוא מגיע!
hineh hu megi'a!