短语手册

zh 购物   »   px Comprar

54[五十四]

购物

购物

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 E- ----o c-m--a- -m--re--n-e. Eu quero comprar um presente. E- q-e-o c-m-r-r u- p-e-e-t-. ----------------------------- Eu quero comprar um presente. 0
但 是 不要 太贵 的 。 Mas-n-d- d- muito-car-. Mas nada de muito caro. M-s n-d- d- m-i-o c-r-. ----------------------- Mas nada de muito caro. 0
或许 一个 手提包 ? T-lv-z uma b----? Talvez uma bolsa? T-l-e- u-a b-l-a- ----------------- Talvez uma bolsa? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Qu--c---você--uer? Que cor você quer? Q-e c-r v-c- q-e-? ------------------ Que cor você quer? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? P-e-----a-t--h- -- b--nco? Preto, castanho ou branco? P-e-o- c-s-a-h- o- b-a-c-? -------------------------- Preto, castanho ou branco? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? U-----a--e ---u-a -e-u-na? Uma grande ou uma pequena? U-a g-a-d- o- u-a p-q-e-a- -------------------------- Uma grande ou uma pequena? 0
我 可以 看一下 吗 ? P-ss--ve----ta? Posso ver esta? P-s-o v-r e-t-? --------------- Posso ver esta? 0
是 真皮的 吗 ? Es-- é-d- --ur-? Esta é de couro? E-t- é d- c-u-o- ---------------- Esta é de couro? 0
还是 人造革 ? Ou-é de plás-i-o? Ou é de plástico? O- é d- p-á-t-c-? ----------------- Ou é de plástico? 0
当然 是 纯皮的 了 。 Cl-ro que ---e-----o. Claro que é de couro. C-a-o q-e é d- c-u-o- --------------------- Claro que é de couro. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 I-t--- -e-boa q--lida-e. Isto é de boa qualidade. I-t- é d- b-a q-a-i-a-e- ------------------------ Isto é de boa qualidade. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 E-a-bol-a-é rea--e-te-m-i-- bar-ta. E a bolsa é realmente muito barata. E a b-l-a é r-a-m-n-e m-i-o b-r-t-. ----------------------------------- E a bolsa é realmente muito barata. 0
我 喜欢 。 Gos-- d-l-. Gosto dela. G-s-o d-l-. ----------- Gosto dela. 0
我 要 这个 了 。 Lev---s--. Levo esta. L-v- e-t-. ---------- Levo esta. 0
我 能 退换 吗 ? Po----t-ocá--- --entua----t-? Podia trocá-la eventualmente? P-d-a t-o-á-l- e-e-t-a-m-n-e- ----------------------------- Podia trocá-la eventualmente? 0
当然 了 。 Com-cert-z-. Com certeza. C-m c-r-e-a- ------------ Com certeza. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Vam-s---br-lh-- par---r-sen--. Vamos embrulhar para presente. V-m-s e-b-u-h-r p-r- p-e-e-t-. ------------------------------ Vamos embrulhar para presente. 0
那 对面 是 收银台 。 Al- d----t-- --d- fica o-c-i-a. Ali do outro lado fica o caixa. A-i d- o-t-o l-d- f-c- o c-i-a- ------------------------------- Ali do outro lado fica o caixa. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......