短语手册

zh 购物   »   ro Cumpărături

54[五十四]

购物

购物

54 [cincizeci şi patru]

Cumpărături

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Vre-u--- ---pă- -- -----. Vreau să cumpăr un cadou. V-e-u s- c-m-ă- u- c-d-u- ------------------------- Vreau să cumpăr un cadou. 0
但 是 不要 太贵 的 。 Da--nimi---rea -c-m-. Dar nimic prea scump. D-r n-m-c p-e- s-u-p- --------------------- Dar nimic prea scump. 0
或许 一个 手提包 ? P-ate o geant-? Poate o geantă? P-a-e o g-a-t-? --------------- Poate o geantă? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Ce-c--oare-d-ri-i? Ce culoare doriţi? C- c-l-a-e d-r-ţ-? ------------------ Ce culoare doriţi? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? N-gru, m-ro-s-- al-? Negru, maro sau alb? N-g-u- m-r- s-u a-b- -------------------- Negru, maro sau alb? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Un-----e-s-u-u-- ---ă? Una mare sau una mică? U-a m-r- s-u u-a m-c-? ---------------------- Una mare sau una mică? 0
我 可以 看一下 吗 ? Pot ----v-- pe --e-s-a? Pot s-o văd pe aceasta? P-t s-o v-d p- a-e-s-a- ----------------------- Pot s-o văd pe aceasta? 0
是 真皮的 吗 ? Est--din p----? Este din piele? E-t- d-n p-e-e- --------------- Este din piele? 0
还是 人造革 ? S-u -st- d-n--ate-ia- sint-tic? Sau este din material sintetic? S-u e-t- d-n m-t-r-a- s-n-e-i-? ------------------------------- Sau este din material sintetic? 0
当然 是 纯皮的 了 。 D---pi--e------a-. Din piele, normal. D-n p-e-e- n-r-a-. ------------------ Din piele, normal. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 Est- - ca-i--te -e-s-bi---- bun-. Este o calitate deosebit de bună. E-t- o c-l-t-t- d-o-e-i- d- b-n-. --------------------------------- Este o calitate deosebit de bună. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Ş---ean-a ch--- mer-tă----ţ-l. Şi geanta chiar merită preţul. Ş- g-a-t- c-i-r m-r-t- p-e-u-. ------------------------------ Şi geanta chiar merită preţul. 0
我 喜欢 。 A-e---î-- p-a--. Aceea îmi place. A-e-a î-i p-a-e- ---------------- Aceea îmi place. 0
我 要 这个 了 。 Pe -c--a-o ---. Pe aceea o iau. P- a-e-a o i-u- --------------- Pe aceea o iau. 0
我 能 退换 吗 ? O p-- e-ent-----ch--b-? O pot eventual schimba? O p-t e-e-t-a- s-h-m-a- ----------------------- O pot eventual schimba? 0
当然 了 。 B--eînţel-s. Bineînţeles. B-n-î-ţ-l-s- ------------ Bineînţeles. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 O -m--ch-t-- pen--u ca---. O împachetăm pentru cadou. O î-p-c-e-ă- p-n-r- c-d-u- -------------------------- O împachetăm pentru cadou. 0
那 对面 是 收银台 。 D---olo---te ca-i--i-. Dincolo este casieria. D-n-o-o e-t- c-s-e-i-. ---------------------- Dincolo este casieria. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......