Parlør

da På posthuset   »   ms Di pejabat pos

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malajisk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? D--mana-ah-peja-a- p---t-r-ek--? D_ m______ p______ p__ t________ D- m-n-k-h p-j-b-t p-s t-r-e-a-? -------------------------------- Di manakah pejabat pos terdekat? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? A--k-h j--h-----e----t -os -e--ek--? A_____ j___ k_ p______ p__ t________ A-a-a- j-u- k- p-j-b-t p-s t-r-e-a-? ------------------------------------ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Di------ah--eti--e- --rde-a-? D_ m______ p___ m__ t________ D- m-n-k-h p-t- m-l t-r-e-a-? ----------------------------- Di manakah peti mel terdekat? 0
Jeg har brug for et par frimærker. S-y- m-me--uk-------r-pa-s-t--. S___ m_________ b_______ s_____ S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- s-t-m- ------------------------------- Saya memerlukan beberapa setem. 0
Til et postkort og et brev. Un--k s-k----g---------s-p--uk-surat. U____ s_______ k__ d__ s______ s_____ U-t-k s-k-p-n- k-d d-n s-p-c-k s-r-t- ------------------------------------- Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 0
Hvad koster portoen til Amerika? B---paka----s pen--p-s-n-----merik---y-r-k-t? B________ k__ p_________ k_ A______ S________ B-r-p-k-h k-s p-n-e-o-a- k- A-e-i-a S-a-i-a-? --------------------------------------------- Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 0
Hvor tung er pakken? B--apa----be-at b-------- it-? B________ b____ b________ i___ B-r-p-k-h b-r-t b-n-k-s-n i-u- ------------------------------ Berapakah berat bungkusan itu? 0
Kan jeg sende den med luftpost? B----k-----ya -e----nt-- -u-gku--n--elalui-me--u-ara? B_______ s___ m_________ b________ m______ m__ u_____ B-l-h-a- s-y- m-n-h-n-a- b-n-k-s-n m-l-l-i m-l u-a-a- ----------------------------------------------------- Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Bera--k----em-o---a----an----ambil -n--k t-ba? B________ t_____ m___ y___ d______ u____ t____ B-r-p-k-h t-m-o- m-s- y-n- d-a-b-l u-t-k t-b-? ---------------------------------------------- Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 0
Hvor kan jeg telefonere? D- ----ka- -ay---o-eh-m-m---- ---gg-la-? D_ m______ s___ b____ m______ p_________ D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? D--m-nak-h --nd-k---l---n-t-rde---? D_ m______ p_____ t______ t________ D- m-n-k-h p-n-o- t-l-f-n t-r-e-a-? ----------------------------------- Di manakah pondok telefon terdekat? 0
Har du telefonkort? A-a-a---n-- ----uny-----d--ele---? A_____ a___ m________ k__ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-d t-l-f-n- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai kad telefon? 0
Har du en telefonbog? Ad-kah ---a--e-p--yai-b--- tele-o-? A_____ a___ m________ b___ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k- t-l-f-n- ----------------------------------- Adakah anda mempunyai buku telefon? 0
Kender du Østrigs landekode? Ad---h-an-a-tah--k-d -----a A--tr--? A_____ a___ t___ k__ n_____ A_______ A-a-a- a-d- t-h- k-d n-g-r- A-s-r-a- ------------------------------------ Adakah anda tahu kod negara Austria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. S--a-----gu -eke-ap,-------kan---ha-. S___ t_____ s_______ s___ a___ l_____ S-l- t-n-g- s-k-j-p- s-y- a-a- l-h-t- ------------------------------------- Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 0
Nummeret er hele tiden optaget. T-l-an-sent-asa si--k. T_____ s_______ s_____ T-l-a- s-n-i-s- s-b-k- ---------------------- Talian sentiasa sibuk. 0
Hvilket nummer har du tastet? Ap-ka---o-----y-n--telah --da dai-? A_____ n_____ y___ t____ a___ d____ A-a-a- n-m-o- y-n- t-l-h a-d- d-i-? ----------------------------------- Apakah nombor yang telah anda dail? 0
Du skal først dreje nul! And- -erlu-m-----l s--ar --h-l-! A___ p____ m______ s____ d______ A-d- p-r-u m-n-a-l s-f-r d-h-l-! -------------------------------- Anda perlu mendail sifar dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -