Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malajisk Afspil Yderligere
brillerne c-r-in-m--a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Han har glemt sine briller. D-- t---u-a cermin matan-a. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Hvor har han dog sine briller? D- -anak----erm-- -a----a? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
uret j-m j__ j-m --- jam 0
Hans ur er i stykker. Ja- -----n-ya rosa-. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
Uret hænger på væggen. J-m-itu --r--nt-ng-p--a--i-----. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
passet p-s-ort p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Han har mistet sit pas. D-- k----a-ga--pasp-r-n-a. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Hvor har han dog sit pas? D--m------ -as-o--ny-? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
hun – hendes mere-- - -il-k ---e-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. A--k-a-a--itu-tid-k d--a- m-----i ----bapa---re-a. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Men der kommer deres forældre jo! T-t--- ----di-n -bu-ba----a--ib-! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
De – Deres A-d--- m--ik---da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Ba---man----------l-n-- an--,---c-- -üll--? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Di--a-ak-----t-ri -nd-, ---i- M-ller? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
De – Deres A-da---m-------da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? B-g---anak-h -e-----n-n --d-, -u-- Sc-mi-t? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Di m-n---h -u-mi and-, P-a- --h----? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -