Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   nn Questions – Past tense 2

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [åttiseks]

Questions – Past tense 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Nynorsk Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? K---sl-p- --u-te--u? Kva slips brukte du? K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Welches Auto hast du gekauft? Kva-----k--rd- --? Kva bil køyrde du? K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Welche Zeitung hast du abonniert? K-a ---s ---n-e-t--du-p-? Kva avis abonnerte du på? K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Wen haben Sie gesehen? K-e- --g --? Kven såg du? K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Wen haben Sie getroffen? K-e- -r-fte --? Kven trefte du? K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Wen haben Sie erkannt? Kv-- k---t--du-at-? Kven kjente du att? K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
Wann sind Sie aufgestanden? Nå- s---du-o-p? Når sto du opp? N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
Wann haben Sie begonnen? Nå- -egyn-e--u? Når begynte du? N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
Wann haben Sie aufgehört? N-- -l--t--du? Når slutta du? N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Warum sind Sie aufgewacht? Kvi-----ak-- --? Kvifor vakna du? K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Warum sind Sie Lehrer geworden? K--for-v----d- --r-r? Kvifor vart du lærar? K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Warum haben Sie ein Taxi genommen? Kv-f-r tok----d--sj-? Kvifor tok du drosje? K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Woher sind Sie gekommen? Kva--ko--d- --å? Kvar kom du frå? K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Wohin sind Sie gegangen? K-ar--j--k du? Kvar gjekk du? K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Wo sind Sie gewesen? K----ha---- -o--? Kvar har du vore? K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Wem hast du geholfen? K--n -jelp-- du? Kven hjelpte du? K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Wem hast du geschrieben? Kven-skre----u--i-? Kven skreiv du til? K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Wem hast du geantwortet? K--n-s-ara d-? Kven svara du? K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…