Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   sl Vezniki 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [sedemindevetdeset]

Vezniki 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Slowenisch Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. Z-s-al---- č---av-je--i--t--evi-or--k-op-j--. Zaspal je, čeprav je bil televizor vklopljen. Z-s-a- j-, č-p-a- j- b-l t-l-v-z-r v-l-p-j-n- --------------------------------------------- Zaspal je, čeprav je bil televizor vklopljen. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. Še--- os-al--čep--v-j- -ilo--- p--no. Še je ostal, čeprav je bilo že pozno. Š- j- o-t-l- č-p-a- j- b-l- ž- p-z-o- ------------------------------------- Še je ostal, čeprav je bilo že pozno. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. Ni-pr-še-- -e-r-v s-o-s--do---o---i. Ni prišel, čeprav smo se dogovorili. N- p-i-e-, č-p-a- s-o s- d-g-v-r-l-. ------------------------------------ Ni prišel, čeprav smo se dogovorili. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. Tel--i----je bil-pr-----. --jub--emu-j- -asp-l. Televizor je bil prižgan. Kljub temu je zaspal. T-l-v-z-r j- b-l p-i-g-n- K-j-b t-m- j- z-s-a-. ----------------------------------------------- Televizor je bil prižgan. Kljub temu je zaspal. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. B----j- -e ---n-- K-j-- tem--j--še o-ta-. Bilo je že pozno. Kljub temu je še ostal. B-l- j- ž- p-z-o- K-j-b t-m- j- š- o-t-l- ----------------------------------------- Bilo je že pozno. Kljub temu je še ostal. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. Dogov-ri-i--m--s----l----tem--n----i-e-. Dogovorili smo se. Kljub temu ni prišel. D-g-v-r-l- s-o s-. K-j-b t-m- n- p-i-e-. ---------------------------------------- Dogovorili smo se. Kljub temu ni prišel. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. Čepra---im- ---n-š-e-a-d--olj-nj-, vo-i -v--. Čeprav nima vozniškega dovoljenja, vozi avto. Č-p-a- n-m- v-z-i-k-g- d-v-l-e-j-, v-z- a-t-. --------------------------------------------- Čeprav nima vozniškega dovoljenja, vozi avto. 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. Če-r----- --sta--po-z----v--i--itr-. Čeprav je cesta spolzka, vozi hitro. Č-p-a- j- c-s-a s-o-z-a- v-z- h-t-o- ------------------------------------ Čeprav je cesta spolzka, vozi hitro. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. Č-pra- -e---ja-- -- p-l-e s -o-e-o-. Čeprav je pijan, se pelje s kolesom. Č-p-a- j- p-j-n- s- p-l-e s k-l-s-m- ------------------------------------ Čeprav je pijan, se pelje s kolesom. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. On n-m- --zn-š---a --vol-e-j-. -l-ub--e-u v----a--o. On nima vozniškega dovoljenja. Kljub temu vozi avto. O- n-m- v-z-i-k-g- d-v-l-e-j-. K-j-b t-m- v-z- a-t-. ---------------------------------------------------- On nima vozniškega dovoljenja. Kljub temu vozi avto. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. Ce-t------p--------l--b --m- v-zi tak- hi--o. Cesta je spolzka. Kljub temu vozi tako hitro. C-s-a j- s-o-z-a- K-j-b t-m- v-z- t-k- h-t-o- --------------------------------------------- Cesta je spolzka. Kljub temu vozi tako hitro. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. On -e------- Kl-u- ---u se pe--e ----l-so-. On je pijan. Kljub temu se pelje s kolesom. O- j- p-j-n- K-j-b t-m- s- p-l-e s k-l-s-m- ------------------------------------------- On je pijan. Kljub temu se pelje s kolesom. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. N---ne-sl--b---e -a---- ----a- je-št-diral-. Nobene službe ne najde, čeprav je študirala. N-b-n- s-u-b- n- n-j-e- č-p-a- j- š-u-i-a-a- -------------------------------------------- Nobene službe ne najde, čeprav je študirala. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. O-- -- -re---z--a----u---e-r-v-č--i-bo------. Ona ne gre k zdravniku, čeprav čuti bolečine. O-a n- g-e k z-r-v-i-u- č-p-a- č-t- b-l-č-n-. --------------------------------------------- Ona ne gre k zdravniku, čeprav čuti bolečine. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. O-a ku-u----vt----ep--v -ima-d-n-rja. Ona kupuje avto, čeprav nima denarja. O-a k-p-j- a-t-, č-p-a- n-m- d-n-r-a- ------------------------------------- Ona kupuje avto, čeprav nima denarja. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. Štu-i-a-- j------u- --m- ne-n-jde -o-e-e-s---be. Študirala je. Kljub temu ne najde nobene službe. Š-u-i-a-a j-. K-j-b t-m- n- n-j-e n-b-n- s-u-b-. ------------------------------------------------ Študirala je. Kljub temu ne najde nobene službe. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. Ona---ti-b---č-ne- K-j-b t-mu--e--re-k zd-avn--u. Ona čuti bolečine. Kljub temu ne gre k zdravniku. O-a č-t- b-l-č-n-. K-j-b t-m- n- g-e k z-r-v-i-u- ------------------------------------------------- Ona čuti bolečine. Kljub temu ne gre k zdravniku. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. Ona-nim----nar-a. K-j-- -e-- ku-uj---vt-. Ona nima denarja. Kljub temu kupuje avto. O-a n-m- d-n-r-a- K-j-b t-m- k-p-j- a-t-. ----------------------------------------- Ona nima denarja. Kljub temu kupuje avto. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…