Φράσεις

el Αριθμητικά   »   sl Vrstilni števniki

61 [εξήντα ένα]

Αριθμητικά

Αριθμητικά

61 [enainšestdeset]

Vrstilni števniki

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλοβενικά Παίζω Περισσότερο
Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Pr-- m---- j- j-----. Prvi mesec je januar. 0
Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. Dr--- m---- j- f------. Drugi mesec je februar. 0
Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. Tr---- m---- j- m----. Tretji mesec je marec. 0
Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Če---- m---- j- a----. Četrti mesec je april. 0
Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. Pe-- m---- j- m--. Peti mesec je maj. 0
Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Še--- m---- j- j----. Šesti mesec je junij. 0
Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Še-- m------ j- p-- (p-------) l---. Šest mesecev je pol (polovica) leta. 0
Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Ja----- f------- m----, Januar, februar, marec, 0
Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. ap---- m-- i- j----. april, maj in junij. 0
Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Se--- m---- j- j----. Sedmi mesec je julij. 0
Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. Os-- m---- j- a-----. Osmi mesec je avgust. 0
Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. De---- m---- j- s--------. Deveti mesec je september. 0
Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. De---- m---- j- o------. Deseti mesec je oktober. 0
Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. En----- m---- j- n-------. Enajsti mesec je november. 0
Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. Dv------- m---- j- d-------. Dvanajsti mesec je december. 0
Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Dv------ m------ j- e-- l---. Dvanajst mesecev je eno leto. 0
Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Ju---- a------ s--------, Julij, avgust, september, 0
Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. ok------ n------- i- d-------. oktober, november in december. 0

Η μητρική γλώσσα είναι πάντα η πιο σημαντική

Η μητρική μας γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα την οποία μαθαίνουμε. Αυτό συμβαίνει ασυνείδητα, επομένως δεν το παρατηρούμε. Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μόνο μία μητρική γλώσσα. Όλες οι άλλες γλώσσες μαθαίνονται ως ξένες γλώσσες. Φυσικά, υπάρχουν και άνθρωποι που μεγαλώνουν με περισσότερες γλώσσες. Αυτές τις γλώσσες συνήθως δεν τις μιλούν το ίδιο καλά. Συχνά τις χρησιμοποιούν με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, την μία γλώσσα την μιλούν στην δουλειά. Την άλλη την χρησιμοποιούν στο σπίτι. Το πόσο καλά μιλάμε μια γλώσσα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Όταν τη μαθαίνουμε σε μικρή ηλικία, συνήθως τη μαθαίνουμε πολύ καλά. Σε αυτήν την περίοδο της ζωή μας, το γλωσσικό μας κέντρο λειτουργεί πολύ αποτελεσματικά Επίσης είναι σημαντικό το πόσο συχνά μιλάμε μια γλώσσα. Όσο πιο συχνά την χρησιμοποιούμε, τόσο καλύτερα τη μιλάμε. Οι ερευνητές πιστεύουν όμως, ότι κανείς δεν μπορεί να μιλάει δυο γλώσσες εξίσου καλά. Μια γλώσσα παραμένει πάντα πιο σημαντική από την άλλη. Η επιβεβαίωση αυτής της υποψίας, φαίνεται μέσα από τα πειράματα. Κατά τη διάρκεια μιας μελέτης έγιναν τεστ σε διάφορους ανθρώπους. Οι μισοί από αυτούς μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες.. Τα κινεζικά ως μητρική και τα αγγλικά. Οι άλλοι μισοί μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, τα αγγλικά. Οι συμμετέχοντες έπρεπε να λύσουν απλές ασκήσεις στα αγγλικά. Κατά τη διάρκεια της επίλυσης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου. Και στους εγκεφάλους των συμμετεχόντων φάνηκαν διαφορές! Στους δίγλωσσους εξεταζόμενους, ένα τμήμα του εγκεφάλου ήταν ιδιαίτερα ενεργό. Αντίθετα, σε αυτούς που μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, δεν φάνηκε καμιά δραστηριότητα σε αυτό το τμήμα. Και οι δύο ομάδες έλυσαν τις ασκήσεις εξίσου γρήγορα και καλά. Παρόλα αυτά, οι Κινέζοι τα μετάφραζαν όλα και στην μητρική τους γλώσσα...