Φράσεις

el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [ενενήντα δύο]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλοβενικά Παίζω Περισσότερο
Με νευριάζει που ροχαλίζεις. Je-- m-- d- s-----. Jezi me, da smrčiš. 0
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. Je-- m- t-- d- p---- t--- v----- p---. Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. Je-- m-- d- t--- p---- p-------. Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. Mi----- d- p-------- z--------. Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
Νομίζω ότι είναι άρρωστος. Mi----- d- j- b----. Mislim, da je bolan. 0
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. Mi----- d- z--- s--. Mislim, da zdaj spi. 0
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Up---- d- s- b- p------ z n----- h-----. Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. Up--- (U----), d- i-- v----- d------. Upava (Upamo), da ima veliko denarja. 0
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. Up--- (U----), d- j- m--------. Upava (Upamo), da je milijonar. 0
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. Sl----(a) s--- d- j- i---- t---- ž--- (n------). Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo). 0
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. Sl----(a) s--- d- l--- v b---------. Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici. 0
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. Sl----(a) s--- d- j- t--- a--- p-------- u-----. Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
Χαίρομαι που ήρθατε. Ve---- m-- d- s-- p-----. Veseli me, da ste prišli. 0
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. Ve---- m-- d- v-- z----- (d- s-- z-------------). Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani). 0
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. Ve---- m-- d- h----- k----- h---. Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. Bo--- s-- d- s- j- z----- a------ ž- o-------. Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. Bo--- s-- d- m----- (m-----) v---- t----. Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi. 0
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. Bo--- s-- d- n---- d------ p-- s---. Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

Από την χειρονομία στην γλώσσα!

Όταν μιλάμε ή ακούμε, το μυαλό μας έχει πολλά να κάνει. Πρέπει να επεξεργαστεί τα γλωσσικά σήματα. Οι χειρονομίες και τα σύμβολα είναι επίσης γλωσσικά σήματα. Υπήρχαν ήδη πριν από την ανθρώπινη γλώσσα. Κάποια σήματα γίνονται κατανοητά σε όλους τους πολιτισμούς. Κάποια άλλα πρέπει να μαθαίνονται πρώτα. Δεν είναι αυτονόητα. Οι χειρονομίες και τα σύμβολα επεξεργάζονται , όπως η γλώσσα. Και επεξεργάζονται στην ίδια περιοχή του εγκεφάλου! Αυτό απέδειξε μια καινούργια μελέτη. Ερευνητές εξέτασαν μια σειρά ατόμων. Αυτά τα άτομα έπρεπε να παρακολουθήσουν διάφορα βιντεάκια. Ενώ παρακολουθούσαν τα βιντεάκια, οι επιστήμονες μετρούσαν τη δραστηριότητα του εγκεφάλου τους. Κάποιοι συμμετέχοντες παρακολούθησαν βιντεάκια που εξέφραζαν διάφορα πράγματα. Αυτό γινόταν με κινήσεις, σύμβολα και ομιλία. Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες παρακολούθησαν άλλα βιντεάκια. Αυτά τα βιντεάκια ήταν τελείως ανόητα. Η γλώσσα, οι χειρονομίες και τα σύμβολα ήταν ψεύτικα. Δεν έβγαζαν κανένα νόημα. Μέσω της μέτρησης οι ερευνητές είδαν που επεξεργαζόταν το καθετί. Μπορούσαν να συγκρίνουν την εγκεφαλική λειτουργία του ενός συμμετέχοντα με τουάλλου. Όλα όσα έβγαζαν νόημα, επεξεργάστηκαν στην ίδια περιοχή. Το αποτέλεσμα αυτού του πειράματος έχει μεγάλο ενδιαφέρον. Δείχνει τον τρόπο που ο εγκέφαλός μας έμαθε την γλώσσα από την αρχή. Πρώτα, ο άνθρωπος επικοινωνούσε με χειρονομίες. Αργότερα, ανέπτυξε την γλώσσα. Ο εγκέφαλος έπρεπε επομένως να μάθει να επεξεργάζεται την γλώσσα όπως τις χειρονομίες. Και προφανώς το έκανε ανανεώνοντας απλά την παλιά εκδοχή...