Φράσεις

el Μέρη του σώματος   »   sl Deli telesa

58 [πενήντα οκτώ]

Μέρη του σώματος

Μέρη του σώματος

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλοβενικά Παίζω Περισσότερο
Σχεδιάζω έναν άντρα. R-šem -oža. Rišem moža. R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Πρώτα το κεφάλι. N-j-re---l-v-. Najprej glavo. N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Ο άντρας φοράει καπέλο. M-ž no---kl--u-. Mož nosi klobuk. M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Τα μαλλιά δεν φαίνονται. L-s ----e----i. Las se ne vidi. L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Ούτε τα αυτιά φαίνονται. Tu------s--- -- --d-. Tudi ušes se ne vidi. T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Ούτε η πλάτη φαίνεται. H-b-- -u-i-ni -ide--. Hrbta tudi ni videti. H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. R-š-m --i i----ta. Rišem oči in usta. R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Ο άντρας χορεύει και γελάει. Mo- ple-e in-----mej-. Mož pleše in se smeje. M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. Mo- i-a--olg-no-. Mož ima dolg nos. M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. V r--ah -r-i-pal--o. V rokah drži palico. V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. O------ra-----a--vi- --l. Okoli vrata ima ovit šal. O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. Zim--j---n--- m----. Zima je in je mrzlo. Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Τα χέρια είναι γυμνασμένα. R-k- -------e. Roke so močne. R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. Tud--n--e-s--moč-e. Tudi noge so močne. T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Ο άντρας είναι από χιόνι. M------i- sneg-. Mož je iz snega. M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό. Ne ---- -e --ač--ne---ašča. Ne nosi ne hlač, ne plašča. N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. Ve-da- ---- --ža n- ---e. Vendar tega moža ne zebe. V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Είναι ένας χιονάνθρωπος. O- ----neže-----ž. On je sneženi mož. O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Η γλώσσα των προγόνων μας

Οι σύγχρονες γλώσσες μπορούν να ερευνηθούν από γλωσσολόγους. Γι' αυτό χρησιμοποιούνται διάφορες μέθοδοι. Αλλά πώς μιλούσαν οι άνθρωποι πριν από χιλιετίες? Είναι πολύ δύσκολο να απαντηθεί αυτή η ερώτηση. Ωστόσο απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολλά χρόνια. Θέλουν να ερευνήσουν τον τρόπο που μιλούσαν παλιότερα οι άνθρωποι. Γι΄αυτό προσπαθούν να αναπαραστήσουν τις παλιές μορφές ομιλίας. Αμερικανοί ερευνητές έκαναν τώρα μια συναρπαστική ανακάλυψη. Ανάλυσαν περισσότερες από 2.000 γλώσσες. Ειδικότερα μελέτησαν την σύνταξη των γλωσσών. Το αποτέλεσμα της μελέτης τους ήταν πολύ ενδιαφέρον. Στις μισές γλώσσες περίπουοι προτάσεις συντάσσονται με Υ-Α-Ρ. Ισχύει λοιπόν ο κανόνας Υποκείμενο, Αντικείμενο, Ρήμα. Περισσότερες από 700 γλώσσες ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α. Και περίπου 160 γλώσσες λειτουργούν σύμφωνα με το σύστημα Ρ-Υ-Α. Το πρότυπο Ρ-Α-Υ χρησιμοποιείται μόνο από 40 γλώσσες περίπου. 120 γλώσσες έχουν ανάμεικτους τύπους. Αντίθετα, τα συστήματα Α-Ρ-Υ και Α-Υ-Ρ είναι πιο σπάνια. Οι περισσότερες γλώσσες που ερευνήθηκαν χρησιμοποιούν επομένως τον κανόνα Υ-Α-Ρ. Σε αυτές για παράδειγμα ανήκουν τα περσικά, τα ιαπωνικά και τα τουρκικά. Οι περισσότερες ζωντανές γλώσσες όμως ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α. Στην οικογένεια των ινδοευρωπαϊκών γλωσσών κυριαρχεί σήμερα αυτή η σύνταξη. Οι ερευνητές πιστεύουν, ότι οι άνθρωποι μιλούσαν παλιά με το πρότυπο Υ-Α-Ρ. Σε αυτό το σύστημα βασίζονταν όλες οι γλώσσες. Μετά όμως οι γλώσσες άρχισαν να διαφοροποιούνται. Δεν γνωρίζουμε ακόμα ποιά ήταν η αιτία για αυτό. Ωστόσο πρέπει να υπήχε καποιος λόγος για την αλλαγή στην σύνταξη. Διότι στην εξέλιξη περνάει πάντα αυτό που φέρνει πλεονεκτήματα...