Шес----се-и---------год-не.
Ш___ м_____ ј_ п___ г______
Ш-с- м-с-ц- ј- п-л- г-д-н-.
---------------------------
Шест месеци је пола године. 0 Š-s- m-s-c- -e-p-l-------e.Š___ m_____ j_ p___ g______Š-s- m-s-c- j- p-l- g-d-n-.---------------------------Šest meseci je pola godine.
апри-- --- и јун.
а_____ м__ и ј___
а-р-л- м-ј и ј-н-
-----------------
април, мај и јун. 0 a-r--, m-- i-j-n.a_____ m__ i j___a-r-l- m-j i j-n------------------april, maj i jun.
Д--н-----м-с-ци је -ед-а-годи--.
Д_______ м_____ ј_ ј____ г______
Д-а-а-с- м-с-ц- ј- ј-д-а г-д-н-.
--------------------------------
Дванаест месеци је једна година. 0 D-a-a-st m--eci je--ed-- go-in-.D_______ m_____ j_ j____ g______D-a-a-s- m-s-c- j- j-d-a g-d-n-.--------------------------------Dvanaest meseci je jedna godina.
о---б--- ----м--р и -ец---а-.
о_______ н_______ и д________
о-т-б-р- н-в-м-а- и д-ц-м-а-.
-----------------------------
октобар, новембар и децембар. 0 ok--bar- n----b-r-- -e--mbar.o_______ n_______ i d________o-t-b-r- n-v-m-a- i d-c-m-a-.-----------------------------oktobar, novembar i decembar.
Η μητρική μας γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα την οποία μαθαίνουμε.
Αυτό συμβαίνει ασυνείδητα, επομένως δεν το παρατηρούμε.
Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μόνο μία μητρική γλώσσα.
Όλες οι άλλες γλώσσες μαθαίνονται ως ξένες γλώσσες.
Φυσικά, υπάρχουν και άνθρωποι που μεγαλώνουν με περισσότερες γλώσσες.
Αυτές τις γλώσσες συνήθως δεν τις μιλούν το ίδιο καλά.
Συχνά τις χρησιμοποιούν με διάφορους τρόπους.
Για παράδειγμα, την μία γλώσσα την μιλούν στην δουλειά.
Την άλλη την χρησιμοποιούν στο σπίτι.
Το πόσο καλά μιλάμε μια γλώσσα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες.
Όταν τη μαθαίνουμε σε μικρή ηλικία, συνήθως τη μαθαίνουμε πολύ καλά.
Σε αυτήν την περίοδο της ζωή μας, το γλωσσικό μας κέντρο λειτουργεί πολύ αποτελεσματικά
Επίσης είναι σημαντικό το πόσο συχνά μιλάμε μια γλώσσα.
Όσο πιο συχνά την χρησιμοποιούμε, τόσο καλύτερα τη μιλάμε.
Οι ερευνητές πιστεύουν όμως, ότι κανείς δεν μπορεί να μιλάει δυο γλώσσες εξίσου καλά.
Μια γλώσσα παραμένει πάντα πιο σημαντική από την άλλη.
Η επιβεβαίωση αυτής της υποψίας, φαίνεται μέσα από τα πειράματα.
Κατά τη διάρκεια μιας μελέτης έγιναν τεστ σε διάφορους ανθρώπους.
Οι μισοί από αυτούς μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες..
Τα κινεζικά ως μητρική και τα αγγλικά.
Οι άλλοι μισοί μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, τα αγγλικά.
Οι συμμετέχοντες έπρεπε να λύσουν απλές ασκήσεις στα αγγλικά.
Κατά τη διάρκεια της επίλυσης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου.
Και στους εγκεφάλους των συμμετεχόντων φάνηκαν διαφορές!
Στους δίγλωσσους εξεταζόμενους, ένα τμήμα του εγκεφάλου ήταν ιδιαίτερα ενεργό.
Αντίθετα, σε αυτούς που μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, δεν φάνηκε καμιά δραστηριότητα σε αυτό το τμήμα.
Και οι δύο ομάδες έλυσαν τις ασκήσεις εξίσου γρήγορα και καλά.
Παρόλα αυτά, οι Κινέζοι τα μετάφραζαν όλα και στην μητρική τους γλώσσα...