Phrasebook

en Small Talk 2   »   zh 简单对话2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Small Talk 2

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

[jiǎndān duìhuà 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
Where do you come from? 您 - -里 - ? 您 从 哪里 来 ? 您 从 哪- 来 ? ---------- 您 从 哪里 来 ? 0
n-n có-g-n-lǐ l--? nín cóng nǎlǐ lái? n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
From Basel. 来自 巴---。 来自 巴塞尔 。 来- 巴-尔 。 -------- 来自 巴塞尔 。 0
L-i-ì-bāsè --. Láizì bāsè ěr. L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
Basel is in Switzerland. 巴---位于 瑞士 。 巴塞尔 位于 瑞士 。 巴-尔 位- 瑞- 。 ----------- 巴塞尔 位于 瑞士 。 0
Bā-è ěr-------ru---ì. Bāsè ěr wèiyú ruìshì. B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
May I introduce Mr. Miller? 我--以 向 - -- 米勒-- 吗 ? 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ? -------------------- 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 0
W- ---- -i-ng--ín --ès--- m--lēi--iāns---- m-? Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma? W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
He is a foreigner. 他-是 个 -国人-。 他 是 个 外国人 。 他 是 个 外-人 。 ----------- 他 是 个 外国人 。 0
Tā -h--è ---guó-rén. Tā shìgè wàiguó rén. T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
He speaks several languages. 他 会-说---种 ---。 他 会 说 很多种 语言 。 他 会 说 很-种 语- 。 -------------- 他 会 说 很多种 语言 。 0
Tā-hu- -hu--h-nd---zh--g -ǔyá-. Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán. T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n- ------------------------------- Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Are you here for the first time? 您 是 -一--到 -- --- ? 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 您 是 第-次 到 这- 来 吗 ? ------------------ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 0
Ní--s-ì-dì--īc- d-o ---lǐ---i -a? Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma? N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-? --------------------------------- Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
No, I was here once last year. 不----- -- -经-来过--里 - 。 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。 ---------------------- 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 0
Bùsh- -e- -- q-n-án -ǐj-n--l--g-ò--h--- le. Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le. B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-. ------------------------------------------- Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Only for a week, though. 但是--是 一--星期-。 但是 只是 一个 星期 。 但- 只- 一- 星- 。 ------------- 但是 只是 一个 星期 。 0
Dà--hì---ǐshì-y-g------qí. Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí. D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-. -------------------------- Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
How do you like it here? 您-喜欢 ---这个-地--吗-? 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 您 喜- 我- 这- 地- 吗 ? ----------------- 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 0
N-n----uān --men--h-ge -ìfā-g---? Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma? N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-? --------------------------------- Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
A lot. The people are nice. 我 ---欢 (-个-方)- -里------ -- 。 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。 ---------------------------- 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 0
W- h-n -ǐh-ā--(z-è-- ----ng-- zhèl- de-r-n--n---n---ush--. Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn. W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n- ---------------------------------------------------------- Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
And I like the scenery, too. 我 ---欢---的--- -- 。 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 我 也 喜- 这-的 自- 风- 。 ------------------ 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 0
Wǒ--ě--ǐ--ān--h--ǐ ----ì------ng-----. Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng. W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g- -------------------------------------- Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
What is your profession? 您---做-么 工---? 您 是 做什么 工作的 ? 您 是 做-么 工-的 ? ------------- 您 是 做什么 工作的 ? 0
Nín -hì z-- --én-e g--g-uò---? Nín shì zuò shénme gōngzuò de? N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-? ------------------------------ Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
I am a translator. 我 是--译-。 我 是 翻译 。 我 是 翻- 。 -------- 我 是 翻译 。 0
Wǒ-sh- --n--. Wǒ shì fānyì. W- s-ì f-n-ì- ------------- Wǒ shì fānyì.
I translate books. 我--译 --。 我 翻译 书 。 我 翻- 书 。 -------- 我 翻译 书 。 0
W--f-ny- -h-. Wǒ fānyì shū. W- f-n-ì s-ū- ------------- Wǒ fānyì shū.
Are you alone here? 您--己-一个- - -里-吗 ? 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 您 自- 一-人 在 这- 吗 ? ----------------- 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 0
N-- z----yī---ré- zài-z--l--ma? Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma? N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-? ------------------------------- Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
No, my wife / my husband is also here. 不--, --妻子-我-丈夫-也 --这儿-。 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。 ----------------------- 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 0
B--h- d-, -ǒ-d- q-z-/ -ǒ -e--h--gfū yě---i -h----. Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er. B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-. -------------------------------------------------- Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
And those are my two children. 我的 -个 孩子 ---里-。 我的 两个 孩子 在 那里 。 我- 两- 孩- 在 那- 。 --------------- 我的 两个 孩子 在 那里 。 0
W---e liǎ-g -- -á--i--à---àlǐ. Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ. W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-. ------------------------------ Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.

Romance Languages

700 million people speak a Romance language as their native tongue. Thus the Romance language group ranks among the most significant worldwide. Romance languages belong to the Indo-European language family. All Romance languages date back to Latin. This means they are descendants of the language of Rome. The basis of all Romance languages was Vulgar Latin. By which is meant the Latin spoken in late ancient times. Vulgar Latin was spread throughout Europe through Roman conquests. Out of it there then developed the Romance languages and dialects. Latin itself is an Italian language. There are in total about 15 Romance languages. The exact number is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. A few Romance languages have died out over the years. But new languages based on Romance languages have also developed. They are Creole languages. Today, Spanish is the largest Romance language worldwide. It belongs to the world languages with more than 380 million speakers. Romance languages are very interesting for scientists. Because the history of this linguistic group is well-documented. Latin or Roman texts have existed for 2,500 years. Linguists use them to examine the evolution of the individual languages. Thus, the rules from which language develops can be researched. Many of these results can be transferred to other languages. The grammar of Romance languages is similarly constructed. Above all, however, the vocabulary of the languages is similar. If a person speaks one Romance language, he can easily learn another one. Thank you, Latin!
Did you know?
The Japanese language is surely one of the most fascinating. Many people find the writing system especially interesting. It is comprised of Chinese symbols and two syllabaries. Another characteristic of Japanese is that it has many dialects. These differ from one another significantly in some cases. Thus it is possible that two speakers from different regions do not understand each other. Japanese has a melodic accent. If a word needs to be emphasized it is not spoken louder. The pitches of the sounds are varied. Approximately 130 million people speak Japanese. Naturally, the majority of those live in Japan. There are also large groups of Japanese speakers in Brazil and North America. They are the descendants of Japanese emigrants. There are relatively few true second language speakers. That is exactly what should motivate us to learn this exciting language!