Phrasebook

en Asking questions 1   »   zh 提问题1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62[六十二]

62 [liùshí\'èr]

提问题1

[tíwèntí 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
to learn -习 学习 学- -- 学习 0
xu-xí xuéxí x-é-í ----- xuéxí
Do the students learn a lot? 学生们-学- -多---? 学生们 学的 很多 吗 ? 学-们 学- 很- 吗 ? ------------- 学生们 学的 很多 吗 ? 0
xué-hē----- -u- d----ndu- m-? xuéshēngmen xué de hěnduō ma? x-é-h-n-m-n x-é d- h-n-u- m-? ----------------------------- xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
No, they learn a little. 不,-他- 学- 少 。 不, 他们 学的 少 。 不- 他- 学- 少 。 ------------ 不, 他们 学的 少 。 0
B-,--ām---x-- de shǎ-. Bù, tāmen xué de shǎo. B-, t-m-n x-é d- s-ǎ-. ---------------------- Bù, tāmen xué de shǎo.
to ask 问题, 提问 问题, 提问 问-, 提- ------ 问题, 提问 0
Wè---,-tíw-n Wèntí, tíwèn W-n-í- t-w-n ------------ Wèntí, tíwèn
Do you often ask the teacher questions? 您 -- 向 老师 ---吗-? 您 经常 向 老师 提问 吗 ? 您 经- 向 老- 提- 吗 ? ---------------- 您 经常 向 老师 提问 吗 ? 0
n-n--īn-ch--g ---ng-lǎ--------w---m-? nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma? n-n j-n-c-á-g x-à-g l-o-h- t- w-n m-? ------------------------------------- nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
No, I don’t ask him questions often. 不,-- ---常 问-- 。 不, 我 不 经常 问 他 。 不- 我 不 经- 问 他 。 --------------- 不, 我 不 经常 问 他 。 0
B-,--- -- --ng--án- w-- --. Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā. B-, w- b- j-n-c-á-g w-n t-. --------------------------- Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.
to reply 回- 回答 回- -- 回答 0
H--dá Huídá H-í-á ----- Huídá
Please reply. 请---答 。 请您 回答 。 请- 回- 。 ------- 请您 回答 。 0
qǐ-g-n-n-----á. qǐng nín huídá. q-n- n-n h-í-á- --------------- qǐng nín huídá.
I reply. 我 回答 。 我 回答 。 我 回- 。 ------ 我 回答 。 0
W--huí--. Wǒ huídá. W- h-í-á- --------- Wǒ huídá.
to work -作 工作 工- -- 工作 0
G---z-ò Gōngzuò G-n-z-ò ------- Gōngzuò
Is he working right now? 他--在-工- 吗 ? 他 正在 工作 吗 ? 他 正- 工- 吗 ? ----------- 他 正在 工作 吗 ? 0
t- zhè--zà- g--g-uò -a? tā zhèngzài gōngzuò ma? t- z-è-g-à- g-n-z-ò m-? ----------------------- tā zhèngzài gōngzuò ma?
Yes, he is working right now. 是啊, 他--在 工作 。 是啊, 他 正在 工作 。 是-, 他 正- 工- 。 ------------- 是啊, 他 正在 工作 。 0
Sh--a, -- --è-gzài-g--g-u-. Shì a, tā zhèngzài gōngzuò. S-ì a- t- z-è-g-à- g-n-z-ò- --------------------------- Shì a, tā zhèngzài gōngzuò.
to come 来来 - 0
Lái Lái L-i --- Lái
Are you coming? 您--来 吗-? 您们 来 吗 ? 您- 来 吗 ? -------- 您们 来 吗 ? 0
n-n-en -á---a? nínmen lái ma? n-n-e- l-i m-? -------------- nínmen lái ma?
Yes, we are coming soon. 对- 我们-马上-- - 。 对, 我们 马上 就 来 。 对- 我- 马- 就 来 。 -------------- 对, 我们 马上 就 来 。 0
D-ì, w---- -ǎ--à-g j-ù lá-. Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái. D-ì- w-m-n m-s-à-g j-ù l-i- --------------------------- Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái.
to live 居- 居住 居- -- 居住 0
Jūz-ù Jūzhù J-z-ù ----- Jūzhù
Do you live in Berlin? 您-住 在 柏林-吗-? 您 住 在 柏林 吗 ? 您 住 在 柏- 吗 ? ------------ 您 住 在 柏林 吗 ? 0
ní- -----ài ----- m-? nín zhù zài bólín ma? n-n z-ù z-i b-l-n m-? --------------------- nín zhù zài bólín ma?
Yes, I live in Berlin. 是, 我 住 在-柏林 。 是, 我 住 在 柏林 。 是- 我 住 在 柏- 。 ------------- 是, 我 住 在 柏林 。 0
Sh-- wǒ --ù zà- --l-n. Shì, wǒ zhù zài bólín. S-ì- w- z-ù z-i b-l-n- ---------------------- Shì, wǒ zhù zài bólín.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!