Phrasebook

en City tour   »   zh 环城一游

42 [forty-two]

City tour

City tour

42[四十二]

42 [Sìshí\'èr]

环城一游

[huán chéng yī yóu]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
Is the market open on Sundays? 星期日----市 吗---/市- - 开--的 吗-? 星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? 星-日 有 集- 吗 ? /-场 是 开- 的 吗 ? --------------------------- 星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? 0
x-ngq-r- y-u--- shì---?-- S-ìc--n- sh- k-i-he-d- ma? xīngqírì yǒu jí shì ma? / Shìchǎng shì kāizhe de ma? x-n-q-r- y-u j- s-ì m-? / S-ì-h-n- s-ì k-i-h- d- m-? ---------------------------------------------------- xīngqírì yǒu jí shì ma? / Shìchǎng shì kāizhe de ma?
Is the fair open on Mondays? 展---星-- -放-吗 ? 展览会 星期一 开放 吗 ? 展-会 星-一 开- 吗 ? -------------- 展览会 星期一 开放 吗 ? 0
Zhǎ-lǎ--hu--x------y- k--f-ng-m-? Zhǎnlǎn huì xīngqí yī kāifàng ma? Z-ǎ-l-n h-ì x-n-q- y- k-i-à-g m-? --------------------------------- Zhǎnlǎn huì xīngqí yī kāifàng ma?
Is the exhibition open on Tuesdays? 展览--星期二--放-- ? 展览会 星期二 开放 吗 ? 展-会 星-二 开- 吗 ? -------------- 展览会 星期二 开放 吗 ? 0
Zhǎ-lǎn -----ī---í--r-k----ng -a? Zhǎnlǎn huì xīngqí'èr kāifàng ma? Z-ǎ-l-n h-ì x-n-q-'-r k-i-à-g m-? --------------------------------- Zhǎnlǎn huì xīngqí'èr kāifàng ma?
Is the zoo open on Wednesdays? 动-- 星-三 开放-吗 ? 动物园 星期三 开放 吗 ? 动-园 星-三 开- 吗 ? -------------- 动物园 星期三 开放 吗 ? 0
Dò-g-ù---n-x--g---ā- -ā--àng-m-? Dòngwùyuán xīngqísān kāifàng ma? D-n-w-y-á- x-n-q-s-n k-i-à-g m-? -------------------------------- Dòngwùyuán xīngqísān kāifàng ma?
Is the museum open on Thursdays? 博-馆 星-四-开- --? 博物馆 星期四 开放 吗 ? 博-馆 星-四 开- 吗 ? -------------- 博物馆 星期四 开放 吗 ? 0
Bó-ùguǎ--xīn----- k-i-à-g-m-? Bówùguǎn xīngqísì kāifàng ma? B-w-g-ǎ- x-n-q-s- k-i-à-g m-? ----------------------------- Bówùguǎn xīngqísì kāifàng ma?
Is the gallery open on Fridays? 画--星-五----吗 ? 画廊 星期五 开放 吗 ? 画- 星-五 开- 吗 ? ------------- 画廊 星期五 开放 吗 ? 0
H-à-á----ī-g-í-ǔ-k------ --? Huàláng xīngqíwǔ kāifàng ma? H-à-á-g x-n-q-w- k-i-à-g m-? ---------------------------- Huàláng xīngqíwǔ kāifàng ma?
Can one take photographs? 可---相-- ? 可以 照相 吗 ? 可- 照- 吗 ? --------- 可以 照相 吗 ? 0
Kěyǐ--hào----g m-? Kěyǐ zhàoxiàng ma? K-y- z-à-x-à-g m-? ------------------ Kěyǐ zhàoxiàng ma?
Does one have to pay an entrance fee? 必须-- -票-- ? 必须 买 门票 吗 ? 必- 买 门- 吗 ? ----------- 必须 买 门票 吗 ? 0
B--ū-m-- -én-i-o---? Bìxū mǎi ménpiào ma? B-x- m-i m-n-i-o m-? -------------------- Bìxū mǎi ménpiào ma?
How much is the entrance fee? 门- 多- --? 门票 多少 钱 ? 门- 多- 钱 ? --------- 门票 多少 钱 ? 0
M----ào--uō-h-o-----? Ménpiào duōshǎo qián? M-n-i-o d-ō-h-o q-á-? --------------------- Ménpiào duōshǎo qián?
Is there a discount for groups? 对--体-有-优惠 吗-? 对 团体 有 优惠 吗 ? 对 团- 有 优- 吗 ? ------------- 对 团体 有 优惠 吗 ? 0
D---t-á-tǐ---- --uh-- ma? Duì tuántǐ yǒu yōuhuì ma? D-ì t-á-t- y-u y-u-u- m-? ------------------------- Duì tuántǐ yǒu yōuhuì ma?
Is there a discount for children? 对----- -惠-吗-? 对 儿童 有 优惠 吗 ? 对 儿- 有 优- 吗 ? ------------- 对 儿童 有 优惠 吗 ? 0
D-ì -- t--g-y-u --uhuì ma? Duì er tóng yǒu yōuhuì ma? D-ì e- t-n- y-u y-u-u- m-? -------------------------- Duì er tóng yǒu yōuhuì ma?
Is there a discount for students? 对--学- - ---- ? 对 大学生 有 优惠 吗 ? 对 大-生 有 优- 吗 ? -------------- 对 大学生 有 优惠 吗 ? 0
D-- --x--shē----ǒ- y----- -a? Duì dàxuéshēng yǒu yōuhuì ma? D-ì d-x-é-h-n- y-u y-u-u- m-? ----------------------------- Duì dàxuéshēng yǒu yōuhuì ma?
What building is that? 这- ----做什么用的? 这座 大楼 是做什么用的? 这- 大- 是-什-用-? ------------- 这座 大楼 是做什么用的? 0
Zh--z-- --lóu--h- zu- --------ò-g --? Zhè zuò dàlóu shì zuò shénme yòng de? Z-è z-ò d-l-u s-ì z-ò s-é-m- y-n- d-? ------------------------------------- Zhè zuò dàlóu shì zuò shénme yòng de?
How old is the building? 这- 大楼-- --多少年-了 ? 这座 大楼 建 了 多少年 了 ? 这- 大- 建 了 多-年 了 ? ----------------- 这座 大楼 建 了 多少年 了 ? 0
Z-è -u--dà--u -i-nl--du- shà- -i----? Zhè zuò dàlóu jiànle duō shào niánle? Z-è z-ò d-l-u j-à-l- d-ō s-à- n-á-l-? ------------------------------------- Zhè zuò dàlóu jiànle duō shào niánle?
Who built the building? 谁 建 的-这- 大- ? 谁 建 的 这座 大楼 ? 谁 建 的 这- 大- ? ------------- 谁 建 的 这座 大楼 ? 0
S--í ji-n--e--hè-zuò--àló-? Shuí jiàn de zhè zuò dàlóu? S-u- j-à- d- z-è z-ò d-l-u- --------------------------- Shuí jiàn de zhè zuò dàlóu?
I’m interested in architecture. 我-- 建- ---兴趣-。 我 对 建筑 很 感兴趣 。 我 对 建- 很 感-趣 。 -------------- 我 对 建筑 很 感兴趣 。 0
W- d-- jià--hú --n gǎ- x-ngq-. Wǒ duì jiànzhú hěn gǎn xìngqù. W- d-ì j-à-z-ú h-n g-n x-n-q-. ------------------------------ Wǒ duì jiànzhú hěn gǎn xìngqù.
I’m interested in art. 我 - -术 很 感兴--。 我 对 艺术 很 感兴趣 。 我 对 艺- 很 感-趣 。 -------------- 我 对 艺术 很 感兴趣 。 0
W----- --shù --- gǎ- x-ng-ù. Wǒ duì yìshù hěn gǎn xìngqù. W- d-ì y-s-ù h-n g-n x-n-q-. ---------------------------- Wǒ duì yìshù hěn gǎn xìngqù.
I’m interested in paintings. 我 - 绘- --感兴- 。 我 对 绘画 很 感兴趣 。 我 对 绘- 很 感-趣 。 -------------- 我 对 绘画 很 感兴趣 。 0
W- duì hu-h-à---n---n-xìn---. Wǒ duì huìhuà hěn gǎn xìngqù. W- d-ì h-ì-u- h-n g-n x-n-q-. ----------------------------- Wǒ duì huìhuà hěn gǎn xìngqù.

Fast languages, slow languages

There are over 6,000 languages worldwide. But all have the same function. They help us exchange information. This happens in various ways in every language. Because every language behaves according to its own rules. The speed with which a language is spoken also differs. Linguists have proven this in various studies. To this end, short texts were translated into several languages. These texts were then read aloud by native speakers. The result was clear. Japanese and Spanish are the fastest languages. In these languages, almost 8 syllables per second are spoken. The Chinese speak considerably slower. They speak only 5 syllables per second. The speed is dependent on the complexity of the syllables. If the syllables are complex, speaking takes longer. German contains 3 sounds per syllable, for example. Therefore it is spoken relatively slowly. Speaking quickly does not mean, however, that there is a lot to communicate. Quite the opposite! Only a little information is contained in syllables that are quickly spoken. Although the Japanese speak quickly, they convey little content. On the other hand, the ‘slow’ Chinese say a great deal with a few words. English syllables also contain a lot of information. Interesting is: The evaluated languages are almost equally efficient! That means, he who speaks slower says more. And he who speaks faster needs more words. In the end, all reach their goal at about the same time.
Did you know?
Slovenian is counted among the South Slavic languages. It is the native language of about 2 million people. These people live in Slovenia, Croatia, Serbia, Austria, Italy and Hungary. Slovenian is similar in many ways to Czech and Slovakian. Many influences from Serbo-Croatian can also be seen. Although Slovenia is a small country, many different dialects exist there. This is due to the fact that the language region looks back at a chequered history. This manifests itself in the vocabulary too, as it contains many foreign language terms. Slovenian is written with Latin letters. The grammar distinguishes six cases and three genders. There are two official phonologies in the pronunciation. One of them differentiates precisely between high and low sounds. Another peculiarity of the language is its archaic structure. Slovenians have always been very open with respect to other languages. So they are even happier when someone is interested in their language!