Phrasebook

en At the cinema   »   zh 在 电影院 里

45 [forty-five]

At the cinema

At the cinema

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

[zài diànyǐngyuàn lǐ]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
We want to go to the cinema. 我- --去 -----。 我们 要 去 看 电影 。 我- 要 去 看 电- 。 ------------- 我们 要 去 看 电影 。 0
wǒm-n-yào-q- -àn d-àn--ng. wǒmen yào qù kàn diànyǐng. w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
A good film is playing today. 今------- 好 电- 。 今天 上映 一部 好 电影 。 今- 上- 一- 好 电- 。 --------------- 今天 上映 一部 好 电影 。 0
J-n--ān--h-ng-ìn- ---bù-h-o---à---n-. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng. J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
The film is brand new. 这--一部-新 ---。 这是 一部 新 电影 。 这- 一- 新 电- 。 ------------ 这是 一部 新 电影 。 0
Z---s-ì yī--- x-n---àn-ǐng. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng. Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
Where is the cash register? 售-- --哪--? 售票处 在 哪里 ? 售-处 在 哪- ? ---------- 售票处 在 哪里 ? 0
S-ò-p-ào c-ù -à---ǎl-? Shòupiào chù zài nǎlǐ? S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
Are seats still available? 还- 空位---? 还有 空位 吗 ? 还- 空- 吗 ? --------- 还有 空位 吗 ? 0
Há---ǒu kò-gwèi-ma? Hái yǒu kòngwèi ma? H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
How much are the admission tickets? 一--票 多少- ? 一张 票 多少钱 ? 一- 票 多-钱 ? ---------- 一张 票 多少钱 ? 0
Y- ----- --ào----sh-o --án? Yī zhāng piào duōshǎo qián? Y- z-ā-g p-à- d-ō-h-o q-á-? --------------------------- Yī zhāng piào duōshǎo qián?
When does the show begin? 什- -- -演 ? 什么 时候 开演 ? 什- 时- 开- ? ---------- 什么 时候 开演 ? 0
Sh-nm---h--òu kāi-ǎn? Shénme shíhòu kāiyǎn? S-é-m- s-í-ò- k-i-ǎ-? --------------------- Shénme shíhòu kāiyǎn?
How long is the film? 这 -----多- 时间 ? 这 电影 演 多长 时间 ? 这 电- 演 多- 时- ? -------------- 这 电影 演 多长 时间 ? 0
Zh- --à-y--g -ǎn-duō--há-g-shí-iā-? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān? Z-è d-à-y-n- y-n d-ō c-á-g s-í-i-n- ----------------------------------- Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān?
Can one reserve tickets? 能-预- -影票 吗-? 能 预定 电影票 吗 ? 能 预- 电-票 吗 ? ------------ 能 预定 电影票 吗 ? 0
N----y---ng--i-n-ǐ---p-à--m-? Néng yùdìng diànyǐng piào ma? N-n- y-d-n- d-à-y-n- p-à- m-? ----------------------------- Néng yùdìng diànyǐng piào ma?
I want to sit at the back. 我 --- -后--。 我 想 坐 在后面 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在后面 。 0
Wǒ -i-ng---ò -ài -òu m---. Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i h-u m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn.
I want to sit at the front. 我 - 坐--前- 。 我 想 坐 在前面 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在前面 。 0
W- -iǎ---z----à---iánm-à-. Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i q-á-m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn.
I want to sit in the middle. 我 --- -中--。 我 想 坐 在中间 。 我 想 坐 在-间 。 ----------- 我 想 坐 在中间 。 0
Wǒ-x--ng zu--zà- -hōngjiān. Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān. W- x-ǎ-g z-ò z-i z-ō-g-i-n- --------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān.
The film was exciting. 这- 电--很---。 这部 电影 很精彩 。 这- 电- 很-彩 。 ----------- 这部 电影 很精彩 。 0
Z-è bù--ià-yǐ-- --n -īng-ǎ-. Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi. Z-è b- d-à-y-n- h-n j-n-c-i- ---------------------------- Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi.
The film was not boring. 这部-电影 --聊-。 这部 电影 不无聊 。 这- 电- 不-聊 。 ----------- 这部 电影 不无聊 。 0
Z-è bù -i-nyǐ---b--w--i--. Zhè bù diànyǐng bù wúliáo. Z-è b- d-à-y-n- b- w-l-á-. -------------------------- Zhè bù diànyǐng bù wúliáo.
But the book on which the film was based was better. 但---书 - -- 好多 了 。 但是 原书 比 电影 好多 了 。 但- 原- 比 电- 好- 了 。 ----------------- 但是 原书 比 电影 好多 了 。 0
D-nshì-y--n---ū bǐ-----yǐn- -ǎ--u---. Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle. D-n-h- y-á- s-ū b- d-à-y-n- h-o-u-l-. ------------------------------------- Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle.
How was the music? 音乐-怎么--? 音乐 怎么样 ? 音- 怎-样 ? -------- 音乐 怎么样 ? 0
Yī-yuè -ěn-- -àng? Yīnyuè zěnme yàng? Y-n-u- z-n-e y-n-? ------------------ Yīnyuè zěnme yàng?
How were the actors? 演员们 怎---? 演员们 怎么样 ? 演-们 怎-样 ? --------- 演员们 怎么样 ? 0
Y-n--ánm---z---e--àng? Yǎnyuánmen zěnme yàng? Y-n-u-n-e- z-n-e y-n-? ---------------------- Yǎnyuánmen zěnme yàng?
Were there English subtitles? 有 -语字幕 --? 有 英语字幕 吗 ? 有 英-字- 吗 ? ---------- 有 英语字幕 吗 ? 0
Y---y---y--z-m- ma? Yǒu yīngyǔ zìmù ma? Y-u y-n-y- z-m- m-? ------------------- Yǒu yīngyǔ zìmù ma?

Language and music

Music is a worldwide phenomenon. All peoples of the Earth make music. And music is understood in all cultures. A scientific study proved this. In it, western music was played to an isolated tribe of people. This African tribe had no access to the modern world. Nevertheless, they recognized when they heard cheerful or sad songs. Why this is so has not yet been researched. But music appears to be a language without boundaries. And we have all somehow learned how to interpret it correctly. However, music has no evolutionary advantage. That we can understand it anyway is associated with our language. Because music and language belong together. They are processed alike in the brain. They also function similarly. Both combine tones and sounds according to specific rules. Even babies understand music, they learned that in the womb. There they hear the melody of their mother's language. Then when they come into the world they can understand music. It could be said that music imitates the melody of languages. Emotion is also expressed through speed in both language and music. So using our linguistic knowledge, we understand emotions in music. Conversely, musical people often learn languages easier. Many musicians memorize languages like melodies. In doing so, they can remember languages better. Something interesting is that lullabies around the world sound very similar. This proves how international the language of music is. And it is also perhaps the most beautiful of all languages…
Did you know?
Telugu is the native language of approximately 75 million people. It is counted among the Dravidian languages. Telugu is primarily spoken in southeastern India. It is the third most-spoken language in India after Hindi and Bengali. Earlier, written and spoken Telugu were very different. It could almost be said that they were two different languages. Then the written language was modernized so that it can be used everywhere. Telugu is divided into many dialects, although the northern ones are considered especially pure. The pronunciation is not that easy. It should definitely be practiced with a native speaker. Telugu is written in its own script. It is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. A hallmark of the script is the many round forms. They are typical for southern Indian scripts. Learn Telugu - there is so much to discover!