Phrasebook

en City tour   »   pt Visita na cidade

42 [forty-two]

City tour

City tour

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
Is the market open on Sundays? O merc-do --t- -b-rto-a-- d---n-o-? O mercado está aberto aos domingos? O m-r-a-o e-t- a-e-t- a-s d-m-n-o-? ----------------------------------- O mercado está aberto aos domingos? 0
Is the fair open on Mondays? A -e-------á-abe-t------e-----s-fei--s? A feira está aberta às segundas-feiras? A f-i-a e-t- a-e-t- à- s-g-n-a---e-r-s- --------------------------------------- A feira está aberta às segundas-feiras? 0
Is the exhibition open on Tuesdays? A-ex-os-çã---s-- a-erta à----rças-f-i-a-? A exposição está aberta às terças-feiras? A e-p-s-ç-o e-t- a-e-t- à- t-r-a---e-r-s- ----------------------------------------- A exposição está aberta às terças-feiras? 0
Is the zoo open on Wednesdays? O ---d-m-zo-l---co--s---a--r-- à- q---ta---eir--? O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? O j-r-i- z-o-ó-i-o e-t- a-e-t- à- q-a-t-s-f-i-a-? ------------------------------------------------- O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
Is the museum open on Thursdays? O ----u está-ab-r-o-à--q-----s-fe---s? O museu está aberto às quintas-feiras? O m-s-u e-t- a-e-t- à- q-i-t-s-f-i-a-? -------------------------------------- O museu está aberto às quintas-feiras? 0
Is the gallery open on Fridays? A -a--ria----á-a-e--- às-sex-as-feir--? A galeria está aberta às sextas-feiras? A g-l-r-a e-t- a-e-t- à- s-x-a---e-r-s- --------------------------------------- A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
Can one take photographs? Pod--s- ----r--o--g-a--as? Pode-se tirar fotografias? P-d---e t-r-r f-t-g-a-i-s- -------------------------- Pode-se tirar fotografias? 0
Does one have to pay an entrance fee? T-m --- s- ------- entrad-? Tem que se pagar a entrada? T-m q-e s- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------- Tem que se pagar a entrada? 0
How much is the entrance fee? Qu-n---- q------ta-a -nt-a-a? Quanto é que custa a entrada? Q-a-t- é q-e c-s-a a e-t-a-a- ----------------------------- Quanto é que custa a entrada? 0
Is there a discount for groups? H---- desc-n-o ---- g-u---? Há um desconto para grupos? H- u- d-s-o-t- p-r- g-u-o-? --------------------------- Há um desconto para grupos? 0
Is there a discount for children? H- u----sco-to p--a cri---as? Há um desconto para crianças? H- u- d-s-o-t- p-r- c-i-n-a-? ----------------------------- Há um desconto para crianças? 0
Is there a discount for students? H- -- -e-co-t-----a -s-u-a-tes? Há um desconto para estudantes? H- u- d-s-o-t- p-r- e-t-d-n-e-? ------------------------------- Há um desconto para estudantes? 0
What building is that? Que e---íc-o-é este? Que edifício é este? Q-e e-i-í-i- é e-t-? -------------------- Que edifício é este? 0
How old is the building? Q-a-tos a-o- tem este ed--í--o? Quantos anos tem este edifício? Q-a-t-s a-o- t-m e-t- e-i-í-i-? ------------------------------- Quantos anos tem este edifício? 0
Who built the building? Qu---- ----c-n-t---u es-- -d-fí--o? Quem é que construiu este edifício? Q-e- é q-e c-n-t-u-u e-t- e-i-í-i-? ----------------------------------- Quem é que construiu este edifício? 0
I’m interested in architecture. Eu--n--r-sso-me-po- ------e-ur-. Eu interesso-me por arquitetura. E- i-t-r-s-o-m- p-r a-q-i-e-u-a- -------------------------------- Eu interesso-me por arquitetura. 0
I’m interested in art. Eu--ntere--o--e-p-r---t-. Eu interesso-me por arte. E- i-t-r-s-o-m- p-r a-t-. ------------------------- Eu interesso-me por arte. 0
I’m interested in paintings. Eu in-er-s-o--- p---p-n--r-. Eu interesso-me por pintura. E- i-t-r-s-o-m- p-r p-n-u-a- ---------------------------- Eu interesso-me por pintura. 0

Fast languages, slow languages

There are over 6,000 languages worldwide. But all have the same function. They help us exchange information. This happens in various ways in every language. Because every language behaves according to its own rules. The speed with which a language is spoken also differs. Linguists have proven this in various studies. To this end, short texts were translated into several languages. These texts were then read aloud by native speakers. The result was clear. Japanese and Spanish are the fastest languages. In these languages, almost 8 syllables per second are spoken. The Chinese speak considerably slower. They speak only 5 syllables per second. The speed is dependent on the complexity of the syllables. If the syllables are complex, speaking takes longer. German contains 3 sounds per syllable, for example. Therefore it is spoken relatively slowly. Speaking quickly does not mean, however, that there is a lot to communicate. Quite the opposite! Only a little information is contained in syllables that are quickly spoken. Although the Japanese speak quickly, they convey little content. On the other hand, the ‘slow’ Chinese say a great deal with a few words. English syllables also contain a lot of information. Interesting is: The evaluated languages are almost equally efficient! That means, he who speaks slower says more. And he who speaks faster needs more words. In the end, all reach their goal at about the same time.
Did you know?
Slovenian is counted among the South Slavic languages. It is the native language of about 2 million people. These people live in Slovenia, Croatia, Serbia, Austria, Italy and Hungary. Slovenian is similar in many ways to Czech and Slovakian. Many influences from Serbo-Croatian can also be seen. Although Slovenia is a small country, many different dialects exist there. This is due to the fact that the language region looks back at a chequered history. This manifests itself in the vocabulary too, as it contains many foreign language terms. Slovenian is written with Latin letters. The grammar distinguishes six cases and three genders. There are two official phonologies in the pronunciation. One of them differentiates precisely between high and low sounds. Another peculiarity of the language is its archaic structure. Slovenians have always been very open with respect to other languages. So they are even happier when someone is interested in their language!