Phrasebook

en In the swimming pool   »   pt Na piscina

50 [fifty]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
It is hot today. Hoj----tá cal-r. Hoje está calor. H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Shall we go to the swimming pool? V-mo- à -i--i--? Vamos à piscina? V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Do you feel like swimming? Es--s c-m--o-t-d------r---p----na? Estás com vontade de ir à piscina? E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Do you have a towel? Ten- u-a -o--h-? Tens uma toalha? T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Do you have swimming trunks? Te-- c--ções-de-b-n-o? Tens calções de banho? T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Do you have a bathing suit? Te-s um-f-t- d--ba--o? Tens um fato de banho? T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Can you swim? C--s-g-e- --d-r? Consegues nadar? C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Can you dive? Con---ues -------ar? Consegues mergulhar? C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Can you jump in the water? C--s-g-es ---t-r --r- a -g--? Consegues saltar para a água? C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Where is the shower? O----é-------tá-- c-u--iro? Onde é que está o chuveiro? O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Where is the changing room? O-de é-q-e-es-ão -s-b--n-ár-o-? Onde é que estão os balneários? O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Where are the swimming goggles? O-d--- --e -st-o-o---c---- -- n--ação? Onde é que estão os óculos da natação? O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Is the water deep? A ---a-- f-n-a? A água é funda? A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Is the water clean? A -g-a---tá---m-a? A água está limpa? A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Is the water warm? A--gu- es---qu----? A água está quente? A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
I am freezing. Est-u---m-fr--. Estou com frio. E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
The water is too cold. A ág-a --tá----a d- ----. A água está fria de mais. A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
I am getting out of the water now. Eu-------ir----ág--. Eu vou sair da água. E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Unknown languages

Thousands of different languages exist worldwide. Linguists estimate that there are 6,000 to 7,000. However, the exact number is still unknown today. This is because there are still many undiscovered languages. These languages are mostly spoken in remote regions. One example of such a region is the Amazon. There are still many people living in isolation there. They have no contact with other cultures. Despite this, they all have their own language, of course. There are still unidentified languages in other parts of the world as well. We still do not know how many languages there are in Central Africa. New Guinea hasn't been thoroughly researched from a linguistic standpoint either. Whenever a new language is discovered, it's always a sensation. About two years ago scientists discovered Koro. Koro is spoken in the small villages of northern India. Only about 1,000 people speak this language. It is only spoken. Koro doesn't exist in written form. Researchers are puzzled by how Koro has survived for so long. Koro belongs to the Tibeto-Burmese language family. There are about 300 of these languages in all of Asia. But Koro isn't closely related to any of these languages. That means that it must have a history all of its own. Unfortunately, minor languages die out quickly. Occasionally a language disappears within a single generation. As a result, researchers often only have a little time to study them. But there is a little hope for Koro. It is to be documented in an audio dictionary...
Did you know?
Hungarian is counted among the Finno-Ugrian languages. As a Uralic language, it is markedly different from the Indo-Germanic languages. Hungarian is distantly related to Finnish. This similarity is only noticeable in the linguistic structure though. Hungarians and Finns cannot understand each other. About 15 million people speak Hungarian. These people live primarily in Hungary, Romania, Slovakia, Serbia and Ukraine. The Hungarian language is divided into nine dialect groups. It is written with Latin letters. Regardless of the length of the word, the emphasis is on the first syllable. It is also important to differentiate between short and long vowels in the pronunciation. Hungarian grammar is not that simple. It has many peculiarities. This uniqueness of the language is an important hallmark of Hungarian identity. Everyone who learns Hungarian will quickly understand why the Hungarians love their language so much!