Phrasebook

en Shops   »   pt Lojas

53 [fifty-three]

Shops

Shops

53 [cinquenta e três]

Lojas

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
We’re looking for a sports shop. N-s es--------pro---a-d- --- l-----e de---r-o. Nós estamos à procura de uma loja de desporto. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u-a l-j- d- d-s-o-t-. ---------------------------------------------- Nós estamos à procura de uma loja de desporto. 0
We’re looking for a butcher shop. N-s -s-am-s - p--cura de-u- -a-ho. Nós estamos à procura de um talho. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u- t-l-o- ---------------------------------- Nós estamos à procura de um talho. 0
We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). N-s----am---à---oc-ra--e--m--fa-m-c--. Nós estamos à procura de uma farmácia. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u-a f-r-á-i-. -------------------------------------- Nós estamos à procura de uma farmácia. 0
We want to buy a football. É -u--nó--qu---a-----o-pr---u-a--o-a----f----ol. É que nós queríamos comprar uma bola de futebol. É q-e n-s q-e-í-m-s c-m-r-r u-a b-l- d- f-t-b-l- ------------------------------------------------ É que nós queríamos comprar uma bola de futebol. 0
We want to buy salami. É --e nós q-----m-- c----ar ---s-la--. É que nós queríamos comprar um salame. É q-e n-s q-e-í-m-s c-m-r-r u- s-l-m-. -------------------------------------- É que nós queríamos comprar um salame. 0
We want to buy medicine. É q----ós q-e---------m---r--edi------o-. É que nós queríamos comprar medicamentos. É q-e n-s q-e-í-m-s c-m-r-r m-d-c-m-n-o-. ----------------------------------------- É que nós queríamos comprar medicamentos. 0
We’re looking for a sports shop to buy a football. Nó- e-tamos---p-oc--a-d- u----o-a--e----po-t-----a -omp--------ma-b-la-de -ute---. Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u-a l-j- d- d-s-o-t- p-r- c-m-r-r-o- u-a b-l- d- f-t-b-l- ---------------------------------------------------------------------------------- Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol. 0
We’re looking for a butcher shop to buy salami. Nó- --tamos---p---u---d- -m ----o --r--c--p-a-m----a---e. Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u- t-l-o p-r- c-m-r-r-o- s-l-m-. --------------------------------------------------------- Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame. 0
We’re looking for a drugstore to buy medicine. Nós-e---m---à -r--u--------a-fa-má-i- par--c-mpr---os m-dic---n-os. Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos. N-s e-t-m-s à p-o-u-a d- u-a f-r-á-i- p-r- c-m-r-r-o- m-d-c-m-n-o-. ------------------------------------------------------------------- Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos. 0
I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). E--ou----ro-ura -e u-- jo-----i-. Estou à procura de uma joalharia. E-t-u à p-o-u-a d- u-a j-a-h-r-a- --------------------------------- Estou à procura de uma joalharia. 0
I’m looking for a photo equipment store. E--o-----r--ura d- u-a--o-- -e f-to--af--s. Estou à procura de uma loja de fotografias. E-t-u à p-o-u-a d- u-a l-j- d- f-t-g-a-i-s- ------------------------------------------- Estou à procura de uma loja de fotografias. 0
I’m looking for a confectionery. E-to--- p-o-ur- -e-u-a---s-elari-. Estou à procura de uma pastelaria. E-t-u à p-o-u-a d- u-a p-s-e-a-i-. ---------------------------------- Estou à procura de uma pastelaria. 0
I actually plan to buy a ring. Eu ten---n- -omp-a---m --el. Eu tenciono comprar um anel. E- t-n-i-n- c-m-r-r u- a-e-. ---------------------------- Eu tenciono comprar um anel. 0
I actually plan to buy a roll of film. E----nc---o-c--p----um ---o -o--g----co. Eu tenciono comprar um rolo fotográfico. E- t-n-i-n- c-m-r-r u- r-l- f-t-g-á-i-o- ---------------------------------------- Eu tenciono comprar um rolo fotográfico. 0
I actually plan to buy a cake. Eu---nc---o -ompr-r u-- --rt-. Eu tenciono comprar uma tarte. E- t-n-i-n- c-m-r-r u-a t-r-e- ------------------------------ Eu tenciono comprar uma tarte. 0
I’m looking for a jeweler to buy a ring. E-t-u-à --o-ura-de u-a-jo------a-p--- -omp--- -m a---. Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel. E-t-u à p-o-u-a d- u-a j-a-h-r-a p-r- c-m-r-r u- a-e-. ------------------------------------------------------ Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel. 0
I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. Estou-- pr-c--a -e -m- lo-- de-f-to-ra-i-s p----co-prar um ---o. Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo. E-t-u à p-o-u-a d- u-a l-j- d- f-t-g-a-i-s p-r- c-m-r-r u- r-l-. ---------------------------------------------------------------- Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo. 0
I’m looking for a confectionery to buy a cake. Esto- à p---u-a d- -ma-pas--lar-- -ara com---r-u-- ---te. Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte. E-t-u à p-o-u-a d- u-a p-s-e-a-i- p-r- c-m-r-r u-a t-r-e- --------------------------------------------------------- Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte. 0

Changing language = Changing personality

Our language belongs to us. It's an important part of our personality. But many people speak multiple languages. Does that mean they have multiple personalities? Researchers believe: yes! When we change languages, we also change our personality. That is to say, we behave differently. American scientists have come to this conclusion. They studied the behavior of bi-lingual women. These women grew up with English and Spanish. They were equally familiar with both languages and cultures. Despite this, their behavior was dependent on the language. When they spoke Spanish the women were more confident. They were also comfortable when people around them were speaking Spanish. Then, when they spoke English, their behavior changed. They were less confident and often unsure of themselves. The researchers noticed that the women also appeared more solitary. So the language we speak influences our behavior. Researchers don't yet know why this is so. Perhaps we are guided by cultural norms. When speaking, we think about the culture from which the language comes. This is done automatically. Therefore, we try to adapt to the culture. We behave in a way that is customary for that culture. Chinese speakers were very reserved in experiments. Then when they spoke English, they were more open. Perhaps we change our behavior in order to integrate better. We want to be like those, with whom we're speaking…
Did you know?
Belarusian is counted among the East Slavic languages. It is the native language of about 8 million people. These people all live in Belarus. There are also people in Poland that speak Belarusian though. It is closely related to Russian and Ukrainian. That means that these languages are very similar to each other. They all arose from the common ancestral language Rus. Nevertheless there are a few important differences. For example, Belarusian orthography is strictly phonetic. That means the pronunciation of the words determines how they are written. This feature differentiates Belarusian from both its relatives. There are also many words in Belarusian that come from Polish. That is not the case in Russian. Belarusian grammar is very similar to the grammar of other Slavic languages. Whoever likes this language family should definitely learn Belarusian!