Phrasebook

en Feelings   »   pt Sentimentos

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
to feel like / want to ter--ont-de t-- v------ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
We feel like. / We want to. Nós---mo- -o-----. N-- t---- v------- N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
We don’t feel like. / We do’t want to. Nós-não ---o---o-ta-e. N-- n-- t---- v------- N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
to be afraid t-r-medo t-- m--- t-r m-d- -------- ter medo 0
I’m afraid. Eu t-nho----o. E- t---- m---- E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
I am not afraid. Eu-não ---ho--e-o. E- n-- t---- m---- E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
to have time t-r-te-po t-- t---- t-r t-m-o --------- ter tempo 0
He has time. E-e tem --mp-. E-- t-- t----- E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
He has no time. El- não --m te-po. E-- n-- t-- t----- E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
to be bored e-t-- a---r--i-o e---- a--------- e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
She is bored. E-- -s-á-a--rr--i--. E-- e--- a---------- E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
She is not bored. E-- n-- e----a---re-ida. E-- n-- e--- a---------- E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
to be hungry ter fom- / es-a--com f-me t-- f--- / e---- c-- f--- t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Are you hungry? E-tão------ome? E---- c-- f---- E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Aren’t you hungry? N-o--s-ã--c-m ----? N-- e---- c-- f---- N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
to be thirsty ter ---e / e--ar--om-s--e t-- s--- / e---- c-- s--- t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
They are thirsty. El-s-e--ã- ----se-e. E--- e---- c-- s---- E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
They are not thirsty. E-e--n-- --t-- -o- se-e. E--- n-- e---- c-- s---- E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!