Libro de frases

es Dobles conjunciones   »   sv Dubbel konjunktion

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

Dobles conjunciones

98 [nittioåtta]

Dubbel konjunktion

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español sueco Sonido más
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador. R-s-n v-- ---v---, --n f-- a-s--ä--an-e. R---- v-- t------- m-- f-- a------------ R-s-n v-r t-e-l-g- m-n f-r a-s-r-n-a-d-. ---------------------------------------- Resan var trevlig, men för ansträngande. 0
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno. T-get va--p-n------- -en---r f-l-t. T---- v-- p--------- m-- f-- f----- T-g-t v-r p-n-t-i-t- m-n f-r f-l-t- ----------------------------------- Tåget var punktligt, men för fullt. 0
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro. Hote-l---va- ---v--g-, -en --r dy--. H------- v-- t-------- m-- f-- d---- H-t-l-e- v-r t-e-l-g-, m-n f-r d-r-. ------------------------------------ Hotellet var trevligt, men för dyrt. 0
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren. H-- t---e-d-ra-buss-n -l-e- tå---. H-- t-- e----- b----- e---- t----- H-n t-r e-d-r- b-s-e- e-l-r t-g-t- ---------------------------------- Han tar endera bussen eller tåget. 0
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana. Han ----e- -n----en i -v-l--ell-- -mo-g-n---tt-. H-- k----- a------- i k---- e---- i------ b----- H-n k-m-e- a-t-n-e- i k-ä-l e-l-r i-o-g-n b-t-i- ------------------------------------------------ Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. 0
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel. H-- --r --t---en-hos---s e-le--på h-tell. H-- b-- a------- h-- o-- e---- p- h------ H-n b-r a-t-n-e- h-s o-s e-l-r p- h-t-l-. ----------------------------------------- Han bor antingen hos oss eller på hotell. 0
Ella habla tanto español como inglés. H-n --la---åväl spa------om en-el-ka. H-- t---- s---- s------ s-- e-------- H-n t-l-r s-v-l s-a-s-a s-m e-g-l-k-. ------------------------------------- Hon talar såväl spanska som engelska. 0
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres. Ho--har -o-- -åväl i---dri--som-i L--do-. H-- h-- b--- s---- i M----- s-- i L------ H-n h-r b-t- s-v-l i M-d-i- s-m i L-n-o-. ----------------------------------------- Hon har bott såväl i Madrid som i London. 0
Ella conoce tanto España como Inglaterra. Hon kän----såv----pan-e- s------land. H-- k----- s---- S------ s-- E------- H-n k-n-e- s-v-l S-a-i-n s-m E-g-a-d- ------------------------------------- Hon känner såväl Spanien som England. 0
Él no sólo es tonto, sino también holgazán. Ha---r------bara dum--ut-n--ven--a-. H-- ä- i--- b--- d--- u--- ä--- l--- H-n ä- i-t- b-r- d-m- u-a- ä-e- l-t- ------------------------------------ Han är inte bara dum, utan även lat. 0
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente. Ho- -----te----a--ac-er- -----äve- in-ellige-t. H-- ä- i--- b--- v------ u--- ä--- i----------- H-n ä- i-t- b-r- v-c-e-, u-a- ä-e- i-t-l-i-e-t- ----------------------------------------------- Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. 0
Ella no sólo habla alemán, sino también francés. Hon---l-r -nte--a-a-t--k---ut-n-ä-en f--n---. H-- t---- i--- b--- t----- u--- ä--- f------- H-n t-l-r i-t- b-r- t-s-a- u-a- ä-e- f-a-s-a- --------------------------------------------- Hon talar inte bara tyska, utan även franska. 0
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra. J-- --- --r--- -p--a -i--o-e----------r. J-- k-- v----- s---- p---- e---- g------ J-g k-n v-r-e- s-e-a p-a-o e-l-r g-t-r-. ---------------------------------------- Jag kan varken spela piano eller gitarr. 0
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba. Ja- kan ----------s---al-----e--sa--a. J-- k-- v----- d---- v--- e---- s----- J-g k-n v-r-e- d-n-a v-l- e-l-r s-m-a- -------------------------------------- Jag kan varken dansa vals eller samba. 0
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet. Jag--y-k-r v-rk---om -a--t- --l---op-r-. J-- t----- v----- o- b----- e---- o----- J-g t-c-e- v-r-e- o- b-l-t- e-l-r o-e-a- ---------------------------------------- Jag tycker varken om balett eller opera. 0
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás. Ju -n-bb-r- du -rb--ar,-de--o-ti-i-ar--b----du fär--g. J- s------- d- a------- d---- t------- b--- d- f------ J- s-a-b-r- d- a-b-t-r- d-s-o t-d-g-r- b-i- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------ Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. 0
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir. J- --di--re ---kom--r, ---to ---i-a-- ka- d--g-. J- t------- d- k------ d---- t------- k-- d- g-- J- t-d-g-r- d- k-m-e-, d-s-o t-d-g-r- k-n d- g-. ------------------------------------------------ Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. 0
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve. Ju-äl-re -a- b--r, -est--b--v-ma-e-b--- -a-. J- ä---- m-- b---- d---- b-------- b--- m--- J- ä-d-e m-n b-i-, d-s-o b-k-ä-a-e b-i- m-n- -------------------------------------------- Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. 0

Aprender idiomas por internet

Cada vez más personas aprenden idiomas. Y es cada vez mayor el número de quienes lo hacen a través de internet. El aprendizaje online es diferente al clásico curso de idiomas. ¡Y tiene muchas ventajas! El usuario es quien decide cuándo quiere aprender. También puede elegir lo que quiere aprender. Y fijar cuánto quiere aprender cada día. Mediante un aprendizaje online los usuarios deben aprender intuitivamente. Esto es, tienen que aprender el nuevo idioma de una forma completamente natural. Como si aprendieran el idioma siendo niños o estando de vacaciones. A tal fin, los usuarios aprenden a través de escenas simuladas. Tienen experiencias de cosas diversas en diferentes lugares. Así es como devienen activos. Con algunos programas se hace necesario el empleo de auriculares y un micrófono. Para poder conversar con hablantes nativos. También es posible analizar su pronunciación. Este es el camino para mejorar de forma constante. Es posible comunicarse a través de chats. Internet también te permite aprender mientras te mueves. Gracias a los medios digitales puedes aprender donde quiera que vayas. Las clases online no son peores que las convencionales. Si los programas están bien hechos se les puede sacar mucho partido. Es importante, sin embargo, que el curso online no sea demasiado vistoso. Un colorido excesivo puede distraer la atención del propio material de estudio. El cerebro tiene que procesar cada estímulo particular. La memoria puede verse saturada rápidamente. Así las cosas, a veces lo mejor es aprender en silencio con un libro. Aquel que sepa combinar los nuevos métodos con los viejos hará seguramente progresos muy pronto...