El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
П----ка -ы-а х-ц--і--удо-на-,---- -а-т---т---ая.
П------ б--- х--- і ц-------- а-- н---- с-------
П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я-
------------------------------------------------
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0 P-ez-k- byla ----s-- і -sudou---a- -l--nad-- -tom-a-a.P------ b--- k------ і t---------- a-- n---- s--------P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-.------------------------------------------------------Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Г-с----ц-----я-і --ла-ў----ная,---е за----- дара-а-.
Г-------- х--- і б--- ў-------- а-- з------ д-------
Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я-
----------------------------------------------------
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0 G--t-і----a kh-t--a і b--a -tu-’naya--ale z-nad---d--aga--.G---------- k------ і b--- u--------- a-- z------ d--------G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-.-----------------------------------------------------------Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Ён-------б- ў на-, а-о - --с--н--ы.
Ё- ж--- а-- ў н--- а-- ў г---------
Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы-
-----------------------------------
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0 E--z-yve-------n-s, a---u-g-s-s--іtsy.E- z---- a-- u n--- a-- u g-----------E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y---------------------------------------En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Ян----з-а-л---------і-п-н-к---так------а--лі----.
Я-- р-------- я- п----------- т-- і п------------
Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-.
-------------------------------------------------
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0 Y------zma---a-e-y----a--sp-nsku, t-- і p-----l---k-.Y--- r---------- y-- p----------- t-- і p------------Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-.-----------------------------------------------------Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Ella habla tanto español como inglés.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Ян--ж-ла -к---Ма-р-дзе, т---і ў------н-.
Я-- ж--- я- у М-------- т-- і ў Л-------
Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е-
----------------------------------------
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0 Yan- -hy-a---k---Ma-r-d------- і ---on-a--.Y--- z---- y-- u M-------- t-- і u L-------Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e--------------------------------------------Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Яна ве-а- ------ан--,--ак --А---і-.
Я-- в---- я- І------- т-- і А------
Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-.
-----------------------------------
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0 Yan---e--e-y-k -sp--іy----ak-- An--іyu.Y--- v---- y-- І-------- t-- і A-------Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u----------------------------------------Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Ё---е --л-к- д--ны- а-- - --ні--.
Ё- н- т----- д----- а-- і л------
Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-.
---------------------------------
Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0 En -e t-l’k--du-ny- a-e-і --anіv-.E- n- t----- d----- a-- і l-------E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y-----------------------------------En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Ян--не т--ьк- -ры----я,-але------умна-.
Я-- н- т----- п-------- а-- і р--------
Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-.
---------------------------------------
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0 Ya---ne t-l’kі pry---h--a- a-e --ra-umn---.Y--- n- t----- p---------- a-- і r---------Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a--------------------------------------------Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Я---р-з--ўляе не--о-ьк--п---я-е-ку- а-е-і----ф--н--зск-.
Я-- р-------- н- т----- п---------- а-- і п-------------
Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у-
--------------------------------------------------------
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0 Yan--------lyaye -e-to-’---p---yamets-u,-al--і ---frant--z-ku.Y--- r---------- n- t----- p------------ a-- і p--------------Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-.--------------------------------------------------------------Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Cada vez más personas aprenden idiomas.
Y es cada vez mayor el número de quienes lo hacen a través de internet.
El aprendizaje
online
es diferente al clásico curso de idiomas.
¡Y tiene muchas ventajas!
El usuario es quien decide cuándo quiere aprender.
También puede elegir lo que quiere aprender.
Y fijar cuánto quiere aprender cada día.
Mediante un aprendizaje
online
los usuarios deben aprender intuitivamente.
Esto es, tienen que aprender el nuevo idioma de una forma completamente natural.
Como si aprendieran el idioma siendo niños o estando de vacaciones.
A tal fin, los usuarios aprenden a través de escenas simuladas.
Tienen experiencias de cosas diversas en diferentes lugares.
Así es como devienen activos.
Con algunos programas se hace necesario el empleo de auriculares y un micrófono.
Para poder conversar con hablantes nativos.
También es posible analizar su pronunciación.
Este es el camino para mejorar de forma constante.
Es posible comunicarse a través de chats.
Internet también te permite aprender mientras te mueves.
Gracias a los medios digitales puedes aprender donde quiera que vayas.
Las clases
online
no son peores que las convencionales.
Si los programas están bien hechos se les puede sacar mucho partido.
Es importante, sin embargo, que el curso
online
no sea demasiado vistoso.
Un colorido excesivo puede distraer la atención del propio material de estudio.
El cerebro tiene que procesar cada estímulo particular.
La memoria puede verse saturada rápidamente.
Así las cosas, a veces lo mejor es aprender en silencio con un libro.
Aquel que sepa combinar los nuevos métodos con los viejos hará seguramente progresos muy pronto...