Libro de frases

es Dobles conjunciones   »   ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

Dobles conjunciones

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

98 [tIokIiplIyrje pshIykIuirje]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

KIjeIotykIyzh' gushhyIjezjephhjer

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador. Тик--н--охь-- ---ы--, ау------- -ы-----ы-----. Т_____ г_____ щ______ а_ г_____ т_____________ Т-к-о- г-х-э- щ-т-г-, а- г-о-у- т-т-п-ъ-х-а-ъ- ---------------------------------------------- ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. 0
TikI-n-g---jeu----y--g, ---go-um----e--hyh'-g. T_____ g______ s_______ a_ g____ t____________ T-k-o- g-h-j-u s-h-t-g- a- g-g-m t-t-p-h-h-a-. ---------------------------------------------- TikIon goh'jeu shhytyg, au gogum tytepshyh'ag.
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno. Мэш--ку- и--о-------гъ,--у --ыф бэ-дэд--и-ы--. М_______ и____ к_______ а_ ц___ б_ д___ и_____ М-ш-о-у- и-ъ-м к-э-ы-ъ- а- ц-ы- б- д-д- и-ы-ъ- ---------------------------------------------- МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. 0
Mj-shI-ku--i-om k--s--,--u c--- bj- --ed-e-isyg. M_________ i___ k______ a_ c___ b__ d_____ i____ M-e-h-o-u- i-o- k-e-y-, a- c-y- b-e d-e-j- i-y-. ------------------------------------------------ MjeshIokur igom kjesyg, au cIyf bje djedje isyg.
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro. Х-ак-эщ------с-ф--ъ--а- --э-ы-кIэр--ъ-пIэ-а--э. Х________ г_________ а_ ч_________ л___________ Х-а-I-щ-р г-п-э-ы-ъ- а- ч-э-ы-к-э- л-э-I-щ-г-э- ----------------------------------------------- ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. 0
H'a----s-hy- gu-sj-fy--------I-es---Ij-r ---------h--j-. H___________ g_________ a_ c____________ l______________ H-a-I-e-h-y- g-p-j-f-g- a- c-I-e-y-k-j-r l-e-I-e-h-a-j-. -------------------------------------------------------- H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Él coge / toma (am.] el autobús o el tren. А- ----л-ф-гъ]--I-щ-, е-----б---I-- е--э--ок----. А_ (__________ к_____ е а__________ е м__________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-о-т- е а-т-б-с-I-, е м-ш-о-у-I-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. 0
Ar--h-l--g----o---t,-e -vt---skI----e --eshIok-kIj-. A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________ A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e- ---------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana. А--(-ъ-лъфыгъ] -ъ-к-ощт--е-н--х---э,-е н--щпчэ-ыж-. А_ (__________ к________ е н________ е н___________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-э-I-щ-, е н-ч-ь-п-, е н-у-п-э-ы-ь- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. 0
A--(hulfy-)--je-Io--------nyc------e- e ne--h-pchj--y--'. A_ (_______ k__________ e n__________ e n________________ A- (-u-f-g- k-e-I-s-h-, e n-c-h-a-j-, e n-u-h-p-h-e-y-h-. --------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kjekIoshht, e nychh'apje, e neushhpchjedyzh'.
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel. Ар-(х-у--фыгъ] е------- ---уц-щт,-е-х-ак-э-ы------схь--т. А_ (__________ е т_____ к________ е х________ и__________ А- (-ъ-л-ф-г-] е т-д-ж- к-э-ц-щ-, е х-а-I-щ-м и-I-с-ь-щ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. 0
A- (hu-fy---- --d-ez---k-eucu---t, - -'akIje-hh-m itI--h'as-h-. A_ (_______ e t_______ k__________ e h___________ i____________ A- (-u-f-g- e t-d-e-h- k-e-c-s-h-, e h-a-I-e-h-y- i-I-s-'-s-h-. --------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) e tadjezh' kjeucushht, e h'akIjeshhym itIysh'ashht.
Ella habla tanto español como inglés. Ар -б----фыгъ] и-па-ыбзэкI--и-д--лызыбзэ----мэг----э. А_ (__________ и___________ и______________ м________ А- (-з-л-ф-г-] и-п-н-б-э-I- и-д-ы-ы-ы-з-к-и м-г-щ-I-. ----------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. 0
Ar (-zylfy-) -sp----zjekIi------yl-zy----kI- mj---shh-I-e. A_ (________ i____________ i________________ m____________ A- (-z-l-y-) i-p-n-b-j-k-i i-d-h-l-z-b-j-k-i m-e-u-h-y-j-. ---------------------------------------------------------- Ar (bzylfyg) ispanybzjekIi indzhylyzybzjekIi mjegushhyIje.
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres. А---бз--ъ--гъ] --д--д- Ло--он- -щы--эугъ. А_ (__________ М______ Л______ а_________ А- (-з-л-ф-г-] М-д-и-и Л-н-о-и а-ы-с-у-ъ- ----------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] Мадриди Лондони ащыпсэугъ. 0
A- (-z--f--) Ma--idi L--d-ni a-hhyp--e-g. A_ (________ M______ L______ a___________ A- (-z-l-y-) M-d-i-i L-n-o-i a-h-y-s-e-g- ----------------------------------------- Ar (bzylfyg) Madridi Londoni ashhypsjeug.
Ella conoce tanto España como Inglaterra. А--(бз----ы--]--с--н-е-и--------зыри-е----. А_ (__________ И________ И__________ е_____ А- (-з-л-ф-г-] И-п-н-е-и И-д-ы-ы-ы-и е-I-х- ------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ] Испаниери Инджылызыри ешIэх. 0
As-- ---y----- I-pa-i--i--nd-h----y-i -sh---h. A___ (________ I________ I___________ e_______ A-h- (-z-l-y-) I-p-n-e-i I-d-h-l-z-r- e-h-j-h- ---------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) Ispanieri Indzhylyzyri eshIjeh.
Él no sólo es tonto, sino también holgazán. А- д-л----одые---ык---ш---ах--э на-ь. А_ д___ к_______ ы___ ш________ н____ А- д-л- к-о-ы-п- ы-I- ш-х-а-ы-э н-х-. ------------------------------------- Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. 0
A---e--- --d-ep- ykIi s-h'ahynje-na--. A_ d____ k______ y___ s_________ n____ A- d-l-e k-d-e-, y-I- s-h-a-y-j- n-h-. -------------------------------------- Ar delje kodyep, ykIi shh'ahynje nah'.
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente. А- -эхэ--ъо-ы-п, -кI- I------ь. А_ д___ к_______ ы___ I__ н____ А- д-х- к-о-ы-п- ы-I- I-ш н-х-. ------------------------------- Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. 0
Ar---e-je-kodyep- yk-- -u-h n---. A_ d_____ k______ y___ I___ n____ A- d-e-j- k-d-e-, y-I- I-s- n-h-. --------------------------------- Ar djehje kodyep, ykIi Iush nah'.
Ella no sólo habla alemán, sino también francés. Ар н-мы----- к-о--е- зэ--г---I---р----анц---б---I- а----ах-. А_ н________ к______ з_____________ ф_____________ а__ н____ А- н-м-ц-б-э к-о-ы-п з-р-г-щ-I-р-р- ф-а-ц-з-б-э-I- а-ы н-х-. ------------------------------------------------------------ Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. 0
Ar---e-y---zj- ko-yep--j-rj--ushhy---r---, --a---zy--jek-i ------h-. A_ n__________ k_____ z___________________ f______________ a__ n____ A- n-e-y-y-z-e k-d-e- z-e-j-g-s-h-I-e-j-r- f-a-c-z-b-j-k-i a-y n-h-. -------------------------------------------------------------------- Ar njemycybzje kodyep zjerjegushhyIjerjer, francuzybzjekIi ary nah'.
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra. Сэ ----ин--и----а-эм--къя---э--шъ---п. С_ п________ г_______ к_______________ С- п-а-и-о-и г-т-р-м- к-я-г-э-о-ъ-р-п- -------------------------------------- Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. 0
Sj--pi--in--- gitar-e------zgj-Io--urje-. S__ p________ g________ k________________ S-e p-a-i-o-i g-t-r-e-i k-a-g-e-o-h-r-e-. ----------------------------------------- Sje pianinomi gitarjemi kjazgjeIoshurjep.
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba. С- -а--с- са-б---ыкъешIэш--р-п. С_ в_____ с____ с______________ С- в-л-с- с-м-и с-к-е-I-ш-у-э-. ------------------------------- Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. 0
S-- ---'-i-s-mbi -y--sh--es-u--ep. S__ v_____ s____ s________________ S-e v-l-s- s-m-i s-k-s-I-e-h-r-e-. ---------------------------------- Sje val'si sambi sykeshIjeshurjep.
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet. Сэ-опе-и-б-л--- си-Iа----п. С_ о____ б_____ с__________ С- о-е-и б-л-т- с-к-а-э-э-. --------------------------- Сэ опери балети сикIасэхэп. 0
Sj- o-e--------i si--as--hje-. S__ o____ b_____ s____________ S-e o-e-i b-l-t- s-k-a-j-h-e-. ------------------------------ Sje operi baleti sikIasjehjep.
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás. Н--- ------э- Iоф п-I-м-, -ахь-жь-- уу--щт. Н___ п_______ I__ п______ н________ у______ Н-х- п-ы-к-э- I-ф п-I-м-, н-х-ы-ь-у у-х-щ-. ------------------------------------------- Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. 0
N--'-psyn-I-e---of-p--I-e-j-, na-'yz----- uuh---ht. N___ p________ I__ p_________ n__________ u________ N-h- p-y-k-j-u I-f p-h-j-m-e- n-h-y-h-j-u u-h-s-h-. --------------------------------------------------- Nah' psynkIjeu Iof pshIjemje, nah'yzh'jeu uuhyshht.
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir. Н-----ь-- ук--кI---, -----ж----у--о---н--лъэкI-щт. Н________ у_________ н________ у_______ п_________ Н-х-ы-ь-у у-ъ-к-о-э- н-х-ы-ь-у у-I-ж-ы- п-ъ-к-ы-т- -------------------------------------------------- Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. 0
Nah--z-'j-u -ka-I-mj-,---h'y-h'-------o-h'---p-j---ys---. N__________ u_________ n__________ u________ p___________ N-h-y-h-j-u u-a-I-m-e- n-h-y-h-j-u u-I-z-'-n p-j-k-y-h-t- --------------------------------------------------------- Nah'yzh'jeu ukakIomje, nah'yzh'jeu ukIozh'yn pljekIyshht.
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve. Н-х-ыжъы ухъу---эс, ---ь --э----ы--э-о--у. Н_______ у___ к____ н___ г__________ о____ Н-х-ы-ъ- у-ъ- к-э-, н-х- г-э-ы-ъ-г-э о-ъ-. ------------------------------------------ Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. 0
N--'--h--u-u---e-,----- ---I-l-g-- o-u. N_______ u__ k____ n___ g_________ o___ N-h-y-h- u-u k-e-, n-h- g-e-y-y-j- o-u- --------------------------------------- Nah'yzhy uhu kjes, nah' gjeIylygje ohu.

Aprender idiomas por internet

Cada vez más personas aprenden idiomas. Y es cada vez mayor el número de quienes lo hacen a través de internet. El aprendizaje online es diferente al clásico curso de idiomas. ¡Y tiene muchas ventajas! El usuario es quien decide cuándo quiere aprender. También puede elegir lo que quiere aprender. Y fijar cuánto quiere aprender cada día. Mediante un aprendizaje online los usuarios deben aprender intuitivamente. Esto es, tienen que aprender el nuevo idioma de una forma completamente natural. Como si aprendieran el idioma siendo niños o estando de vacaciones. A tal fin, los usuarios aprenden a través de escenas simuladas. Tienen experiencias de cosas diversas en diferentes lugares. Así es como devienen activos. Con algunos programas se hace necesario el empleo de auriculares y un micrófono. Para poder conversar con hablantes nativos. También es posible analizar su pronunciación. Este es el camino para mejorar de forma constante. Es posible comunicarse a través de chats. Internet también te permite aprender mientras te mueves. Gracias a los medios digitales puedes aprender donde quiera que vayas. Las clases online no son peores que las convencionales. Si los programas están bien hechos se les puede sacar mucho partido. Es importante, sin embargo, que el curso online no sea demasiado vistoso. Un colorido excesivo puede distraer la atención del propio material de estudio. El cerebro tiene que procesar cada estímulo particular. La memoria puede verse saturada rápidamente. Así las cosas, a veces lo mejor es aprender en silencio con un libro. Aquel que sepa combinar los nuevos métodos con los viejos hará seguramente progresos muy pronto...