Guide de conversation

fr Les préparations de voyage   »   ko 여행 준비

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Les préparations de voyage

47 [마흔일곱]

47 [maheun-ilgob]

여행 준비

[yeohaeng junbi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
Tu dois faire notre valise ! 당-이--리 여행가-을 싸야-해-! 당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! 당-이 우- 여-가-을 싸- 해-! ------------------- 당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! 0
dang-i--i -l--y---a-n--gabang-eu- --aya haey-! dangsin-i uli yeohaeng-gabang-eul ssaya haeyo! d-n-s-n-i u-i y-o-a-n---a-a-g-e-l s-a-a h-e-o- ---------------------------------------------- dangsin-i uli yeohaeng-gabang-eul ssaya haeyo!
Tu ne dois rien oublier ! 아---도 잊어-리면 - 돼요! 아무 것도 잊어버리면 안 돼요! 아- 것- 잊-버-면 안 돼-! ----------------- 아무 것도 잊어버리면 안 돼요! 0
am- --o--- ---eo-----my-o- an-dwaey-! amu geosdo ij-eobeolimyeon an dwaeyo! a-u g-o-d- i---o-e-l-m-e-n a- d-a-y-! ------------------------------------- amu geosdo ij-eobeolimyeon an dwaeyo!
Tu as besoin d’une grande valise ! 당신- 큰-여-가방- -요--! 당신은 큰 여행가방이 필요해요! 당-은 큰 여-가-이 필-해-! ----------------- 당신은 큰 여행가방이 필요해요! 0
dan-s---eu----un--e---e-g-ga-a-g-- p-l-yo--eyo! dangsin-eun keun yeohaeng-gabang-i pil-yohaeyo! d-n-s-n-e-n k-u- y-o-a-n---a-a-g-i p-l-y-h-e-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun keun yeohaeng-gabang-i pil-yohaeyo!
N’oublie pas ton passeport ! 여-을-잊- 마--! 여권을 잊지 마세요! 여-을 잊- 마-요- ----------- 여권을 잊지 마세요! 0
yeo---n-eu--i---- -a----! yeogwon-eul ij-ji maseyo! y-o-w-n-e-l i---i m-s-y-! ------------------------- yeogwon-eul ij-ji maseyo!
N’oublie pas ton billet d’avion ! 비행기 -를-잊지 -세요! 비행기 표를 잊지 마세요! 비-기 표- 잊- 마-요- -------------- 비행기 표를 잊지 마세요! 0
b-hae-g--i p--l-u-----j----s-yo! bihaeng-gi pyoleul ij-ji maseyo! b-h-e-g-g- p-o-e-l i---i m-s-y-! -------------------------------- bihaeng-gi pyoleul ij-ji maseyo!
N’oublie pas tes chèques de voyage ! 여행자--표를 잊- -세요! 여행자 수표를 잊지 마세요! 여-자 수-를 잊- 마-요- --------------- 여행자 수표를 잊지 마세요! 0
y-o--e-g-- -u-y-l-ul ij--- -a-e--! yeohaengja supyoleul ij-ji maseyo! y-o-a-n-j- s-p-o-e-l i---i m-s-y-! ---------------------------------- yeohaengja supyoleul ij-ji maseyo!
Amène la crème solaire. 선------가--가세요. 선탠 로션을 가져 가세요. 선- 로-을 가- 가-요- -------------- 선탠 로션을 가져 가세요. 0
seo--ae- --sye----ul---j--- g-s-y-. seontaen losyeon-eul gajyeo gaseyo. s-o-t-e- l-s-e-n-e-l g-j-e- g-s-y-. ----------------------------------- seontaen losyeon-eul gajyeo gaseyo.
Amène les lunettes de soleil. 선-라스를 -져--세-. 선글라스를 가져 가세요. 선-라-를 가- 가-요- ------------- 선글라스를 가져 가세요. 0
se-n----l--e-leul --jy-- ga-e--. seongeullaseuleul gajyeo gaseyo. s-o-g-u-l-s-u-e-l g-j-e- g-s-y-. -------------------------------- seongeullaseuleul gajyeo gaseyo.
Amène le chapeau de soleil. 햇빛 ----모---가져-가--. 햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. 햇- 차-용 모-를 가- 가-요- ------------------ 햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. 0
h--s-----c-a-----o-g m--ale---ga-y-------y-. haesbich chadan-yong mojaleul gajyeo gaseyo. h-e-b-c- c-a-a---o-g m-j-l-u- g-j-e- g-s-y-. -------------------------------------------- haesbich chadan-yong mojaleul gajyeo gaseyo.
Veux-tu amener une carte routière ? 지---가져 -- 싶--? 지도를 가져 가고 싶어요? 지-를 가- 가- 싶-요- -------------- 지도를 가져 가고 싶어요? 0
ji---e---ga-y---gago s----oy-? jidoleul gajyeo gago sip-eoyo? j-d-l-u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ jidoleul gajyeo gago sip-eoyo?
Veux-tu amener un guide de voyage ? 여- 책자를 -져 가고---요? 여행 책자를 가져 가고 싶어요? 여- 책-를 가- 가- 싶-요- ----------------- 여행 책자를 가져 가고 싶어요? 0
y-o-ae-g--hae-----u- -ajye- ---o ----eoyo? yeohaeng chaegjaleul gajyeo gago sip-eoyo? y-o-a-n- c-a-g-a-e-l g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------------------ yeohaeng chaegjaleul gajyeo gago sip-eoyo?
Veux-tu amener un parapluie ? 우산- 가져-가고 싶--? 우산을 가져 가고 싶어요? 우-을 가- 가- 싶-요- -------------- 우산을 가져 가고 싶어요? 0
usa---ul-ga--e- gag--si----yo? usan-eul gajyeo gago sip-eoyo? u-a---u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ usan-eul gajyeo gago sip-eoyo?
Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 바지와,--츠-, --을---가져-가-요. 바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. 바-와- 셔-와- 양-을 꼭 가- 가-요- ----------------------- 바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. 0
b-jiw-- sy----euw---y--gma--e---k-o- -a-yeo-gase--. bajiwa, syeocheuwa, yangmal-eul kkog gajyeo gaseyo. b-j-w-, s-e-c-e-w-, y-n-m-l-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. --------------------------------------------------- bajiwa, syeocheuwa, yangmal-eul kkog gajyeo gaseyo.
Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 넥-----벨트-- --을 꼭 가져-가세요. 넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. 넥-이-, 벨-와- 자-을 꼭 가- 가-요- ------------------------ 넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. 0
n-gt-i--,--e-teuwa,--akes-e-- k--g g--ye--gase--. negtaiwa, belteuwa, jakes-eul kkog gajyeo gaseyo. n-g-a-w-, b-l-e-w-, j-k-s-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------- negtaiwa, belteuwa, jakes-eul kkog gajyeo gaseyo.
Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 잠-과, -이---운과---셔-- - -- ---. 잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. 잠-과- 나-트 가-과- 티-츠- 꼭 가- 가-요- ---------------------------- 잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. 0
jam--s--a,-n-it-u-gaung-a,-tisy---h---e-l--ko---ajy-o g---yo. jam-osgwa, naiteu gaungwa, tisyeocheuleul kkog gajyeo gaseyo. j-m-o-g-a- n-i-e- g-u-g-a- t-s-e-c-e-l-u- k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------------------- jam-osgwa, naiteu gaungwa, tisyeocheuleul kkog gajyeo gaseyo.
Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 당-은--발과- --과-부츠가 ----. 당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. 당-은 신-과- 샌-과 부-가 필-해-. ---------------------- 당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. 0
d--g-in--u---i-ba--wa, -------l-w- -uc--ug- -il-y--a-y-. dangsin-eun sinbalgwa, saendeulgwa bucheuga pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n s-n-a-g-a- s-e-d-u-g-a b-c-e-g- p-l-y-h-e-o- -------------------------------------------------------- dangsin-eun sinbalgwa, saendeulgwa bucheuga pil-yohaeyo.
Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 당신---수건과,-비--, 손톱깍-- 필요해-. 당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. 당-은 손-건-, 비-와- 손-깍-가 필-해-. -------------------------- 당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. 0
d-n-------n---ns-ge--g----b-nu--- s-ntobk------a-pi--y--a-y-. dangsin-eun sonsugeongwa, binuwa, sontobkkag-iga pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n s-n-u-e-n-w-, b-n-w-, s-n-o-k-a---g- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------------- dangsin-eun sonsugeongwa, binuwa, sontobkkag-iga pil-yohaeyo.
Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 당신은-빗과-------치-이 필-해요. 당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. 당-은 빗-, 칫-과- 치-이 필-해-. ---------------------- 당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. 0
d-n--in-e---bi---a,--h----olg-a- chiyag-i -il-yo--e-o. dangsin-eun bisgwa, chis-solgwa, chiyag-i pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n b-s-w-, c-i---o-g-a- c-i-a--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------ dangsin-eun bisgwa, chis-solgwa, chiyag-i pil-yohaeyo.

L'avenir des langues

Plus de 1,3 milliards d'hommes parlent le chinois. Cela en fait la langue la plus parlée au monde. Ce sera encore le cas dans les prochaines années. L'avenir de nombreuses autres langues ne s'annonce pas aussi positif. Car de nombreuses langues locales vont s'éteindre. Actuellement, on parle environ 6000 langues différentes dans le monde. Mais les experts estiment que la majeure partie d'entre elles est menacée. C'est-à-dire qu'environ 90% de toutes les langues disparaîtront. La plupart d'entre elles s'éteindront dès ce siècle. Cela signifie que chaque jour, une langue disparaît. L'importance des différentes langues va, elle aussi, changer dans le futur. L'anglais est encore en deuxième place. Mais le nombre des native speaker des différentes langues ne reste pas constant. C'est le développement démographique qui en est responsable. Dans quelques décennies, d'autres langues seront dominantes. Aux deuxième et troisième places, on trouvera bientôt l' hindi/urdu et l'arabe. L'anglais n'occupera plus que la quatrième place. La langue allemande disparaîtra complètement du Top Ten. A la place, le malais fera partie des langues les plus importantes. Pendant que de nombreuses langues disparaissent, d'autres langues vont apparaître. Ce seront des langues hybrides. Ces formes linguistiques mixtes seront surtout parlées dans les villes. Des variantes de langue totalement nouvelles vont également se développer. A l'avenir existeront plusieurs formes de la langue anglaise. Le nombre des personnes bilingues dans le monde augmentera de façon significative. Comment parlerons-nous dans le futur ? Nous ne le savons pas. Mais dans 100 ans il existera encore différentes langues. On ne s'arrêtera donc pas de sitôt d'apprendre.
Le saviez-vous ?
Le tchèque est la langue maternelle de 12 millions de personnes environ. Elle fait partie des langues slaves occidentales. Le tchèque et le slovaque se ressemblent beaucoup. Cela s'explique par l'histoire commune de ces deux peuples. Les deux langues se différencient tout de même en certains points. Les jeunes Tchèques et Slovaques ont parfois des difficultés à se comprendre mutuellement. Mais il existe aussi des locuteurs qui mélangent les deux langues. Le tchèque parlé est nettement différent du tchèque écrit. On pourrait dire que le haut-tchèque n'existe vraiment que dans sa forme écrite. A l'oral, il n'est employé que lors d'occasions officielles ou dans les médias. Cette séparation stricte est une caractéristique importante de la langue tchèque. La grammaire du tchèque n'est pas très facile. Il y a par exemple sept cas et quatre genres. Cependant l'apprentissage de cette langue procure un vrai plaisir. On découvre ce faisant tant de nouveautés.