Guide de conversation

fr demander qc.   »   ko 부탁하기

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [일흔넷]

74 [ilheunnes]

부탁하기

[butaghagi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? 제 머--- 좀 잘- 주----? 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 0
j- m--------- j-- j---- j--------e---? je m--------- j-- j---- j------------? je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo? j- m-o-i-a-a- j-m j-l-a j-s-g-s--e-y-? -------------------------------------?
Pas trop court, s’il vous plait. 너무 짧- 않- 잘- 주--. 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 0
n---- j------ a---- j---- j-----. ne--- j------ a---- j---- j-----. neomu jjalbji anhge jalla juseyo. n-o-u j-a-b-i a-h-e j-l-a j-s-y-. --------------------------------.
Un peu plus court, s’il vous plait. 조금 더 짧- 잘- 주--. 조금 더 짧게 잘라 주세요. 0
j----- d-- j------ j---- j-----. jo---- d-- j------ j---- j-----. jogeum deo jjalbge jalla juseyo. j-g-u- d-o j-a-b-e j-l-a j-s-y-. -------------------------------.
Pourriez-vous me développer les photos ? 이 사--- 현-- 주----? 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 0
i s---------e-- h----------- j--------e---? i s------------ h----------- j------------? i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo? i s-j-n-e-l-e-l h-e-n-a-g-a- j-s-g-s--e-y-? ------------------------------------------?
Les photos sont sur le CD. 사진-- C--- 있--. 사진들이 CD안에 있어요. 0
s---------i C----e i---e---. sa--------- C----- i-------. sajindeul-i CDan-e iss-eoyo. s-j-n-e-l-i C-a--e i-s-e-y-. ---------------------------.
Les photos sont dans l’appareil photo. 사진-- 사-- 안- 있--. 사진들이 사진기 안에 있어요. 0
s---------i s------ a--e i---e---. sa--------- s------ a--- i-------. sajindeul-i sajingi an-e iss-eoyo. s-j-n-e-l-i s-j-n-i a--e i-s-e-y-. ---------------------------------.
Pourriez-vous me réparer la montre ? 시계- 고- 주----? 시계를 고쳐 주시겠어요? 0
s-------- g------ j--------e---? si------- g------ j------------? sigyeleul gochyeo jusigess-eoyo? s-g-e-e-l g-c-y-o j-s-g-s--e-y-? -------------------------------?
Le verre est cassé. 유리- 깨---. 유리가 깨졌어요. 0
y----- k----------e---. yu---- k--------------. yuliga kkaejyeoss-eoyo. y-l-g- k-a-j-e-s--e-y-. ----------------------.
La pile est vide. 건전-- 닳----. 건전지가 닳아졌어요. 0
g----------- d----a-------e---. ge---------- d----------------. geonjeonjiga dalh-ajyeoss-eoyo. g-o-j-o-j-g- d-l--a-y-o-s-e-y-. ------------------------------.
Pourriez-vous me repasser la chemise ? 이 셔-- 다- 주----? 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 0
i s----------- d----- j--------e---? i s----------- d----- j------------? i syeocheuleul dalyeo jusigess-eoyo? i s-e-c-e-l-u- d-l-e- j-s-g-s--e-y-? -----------------------------------?
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 이 바-- 세-- 주----? 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 0
i b------- s------- j--------e---? i b------- s------- j------------? i bajileul setaghae jusigess-eoyo? i b-j-l-u- s-t-g-a- j-s-g-s--e-y-? ---------------------------------?
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 이 신-- 고- 주----? 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 0
i s------e-- g------ j--------e---? i s--------- g------ j------------? i sinbal-eul gochyeo jusigess-eoyo? i s-n-a--e-l g-c-y-o j-s-g-s--e-y-? ----------------------------------?
Pourriez-vous me donner du feu ? 불 있---? 불 있으세요? 0
b-- i---e-----? bu- i---------? bul iss-euseyo? b-l i-s-e-s-y-? --------------?
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 성냥-- 라-- 있---? 성냥이나 라이터 있으세요? 0
s----------i-- l----- i---e-----? se------------ l----- i---------? seongnyang-ina laiteo iss-euseyo? s-o-g-y-n--i-a l-i-e- i-s-e-s-y-? --------------------------------?
Avez-vous un cendrier ? 재떨- 있---? 재떨이 있으세요? 0
j--------i i---e-----? ja-------- i---------? jaetteol-i iss-euseyo? j-e-t-o--i i-s-e-s-y-? ---------------------?
Fumez-vous des cigares ? 시가- 피---? 시가를 피우세요? 0
s------- p------? si------ p------? sigaleul piuseyo? s-g-l-u- p-u-e-o? ----------------?
Fumez-vous des cigarettes ? 담배- 피---? 담배를 피우세요? 0
d--------- p------? da-------- p------? dambaeleul piuseyo? d-m-a-l-u- p-u-e-o? ------------------?
Fumez-vous la pipe ? 파이-- 피---? 파이프를 피우세요? 0
p--------- p------? pa-------- p------? paipeuleul piuseyo? p-i-e-l-u- p-u-e-o? ------------------?

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…