Guide de conversation

fr Les saisons et le temps   »   ko 계절과 날씨

16 [seize]

Les saisons et le temps

Les saisons et le temps

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

[gyejeolgwa nalssi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
Voici les saisons: 이-은 -절이에-. 이-- 계----- 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
i-eo--e------------e--. i-------- g------------ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Le printemps, l’été, 봄---름, 봄- 여-- 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
b-m, -eol-um, b--- y------- b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
l’automne et l’hiver. 가---리고---. 가- 그-- 겨-- 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
g--e---g-ul-go-g--o-l. g----- g------ g------ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
L’été est chaud. 여-은---해-. 여-- 따---- 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
y---e-m-eun -t--teu--aeyo. y---------- t------------- y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
En été, le soleil brille. 여--는 태양이 빛-요. 여--- 태-- 빛--- 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
y--l----e---n-t-eya-g-i bi----yo. y------------ t-------- b-------- y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
En été, nous aimons nous promener. 우리는 --- 산책-는--을 좋아해-. 우-- 여-- 산--- 것- 좋---- 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
u-in-un -eol----e--an---e-ha-e---g-o---ul j-h-a---y-. u------ y-------- s------------- g------- j---------- u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.
L’hiver est froid. 겨-은 추워-. 겨-- 추--- 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
g-e-u--e-n---u-oy-. g--------- c------- g-e-u---u- c-u-o-o- ------------------- gyeoul-eun chuwoyo.
En hiver, il neige ou il pleut. 겨울-- 눈이-오거나 비가 --. 겨--- 눈- 오-- 비- 와-- 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
g-eou----eu- nu--i ogeo-- bi-- w--o. g----------- n---- o----- b--- w---- g-e-u---n-u- n-n-i o-e-n- b-g- w-y-. ------------------------------------ gyeoul-eneun nun-i ogeona biga wayo.
En hiver, nous aimons rester à la maison. 우-- 겨-에-집에 -는 것---아-요. 우-- 겨-- 집- 있- 것- 좋---- 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
ul-neu--g---ul-e -ib-e i--ne-n -e---eu- --h-a--eyo. u------ g------- j---- i------ g------- j---------- u-i-e-n g-e-u--- j-b-e i-s-e-n g-o---u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------------------- ulineun gyeoul-e jib-e issneun geos-eul joh-ahaeyo.
Il fait froid. 추-요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chu--yo. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Il pleut. 비가 --. 비- 와-- 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
biga-w--o. b--- w---- b-g- w-y-. ---------- biga wayo.
Il y a du vent. 바-- --요. 바-- 불--- 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
b------ ----eo--. b------ b-------- b-l-m-i b-l-e-y-. ----------------- balam-i bul-eoyo.
Il fait chaud. 따뜻해요. 따---- 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
t-at-eus-ae--. t------------- t-a-t-u-h-e-o- -------------- ttatteushaeyo.
C’est ensoleillé. 맑-요. 맑--- 맑-요- ---- 맑아요. 0
m-l--a-o. m-------- m-l---y-. --------- malg-ayo.
C’est gai. 화창--. 화---- 화-해-. ----- 화창해요. 0
hwac--n---e--. h------------- h-a-h-n-h-e-o- -------------- hwachanghaeyo.
Comment est le temps aujourd’hui ? 오늘은---- -때요? 오-- 날-- 어--- 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
o-eu--eun--a-s-i-a -ottae--? o-------- n------- e-------- o-e-l-e-n n-l-s-g- e-t-a-y-? ---------------------------- oneul-eun nalssiga eottaeyo?
Il fait froid aujourd’hui. 오늘은 -워요 오-- 추-- 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
one-l--u-------yo o-------- c------ o-e-l-e-n c-u-o-o ----------------- oneul-eun chuwoyo
Il fait chaud aujourd’hui. 오늘--따뜻--. 오-- 따---- 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
on-----u---t----u---e-o. o-------- t------------- o-e-l-e-n t-a-t-u-h-e-o- ------------------------ oneul-eun ttatteushaeyo.

Apprentissage et émotion

Lorsque nous arrivons à nous entretenir dans une langue étrangère, cela nous fait plaisir. Nous sommes fiers de nous-mêmes et de nos progrès. Mais lorsque nous échouons, alors nous sommes frustrés ou déçus. Différents sentiments sont donc liés à l'apprentissage. Mais de nouvelles études sont arrivées à d'autres conclusions intéressantes. Elles montrent que les sentiments jouent un rôle dès l'apprentissage. Car nos émotions influent sur la réussite de l'apprentissage. Pour notre cerveau, l'apprentissage est toujours un devoir à accomplir. Et notre cerveau veut remplir ce devoir. Sa réussite dépend de nos sentiments. Si nous croyons que nous pouvons résoudre le problème, alors nous avons confiance en nous. Cette stabilité émotionnelle nous aide lors de l'apprentissage. La pensée positive stimule nos capacités intellectuelles. En revanche, l'apprentissage sous le stress fonctionne nettement moins bien. Les doutes ou les soucis empêchent les bonnes performances. Nous apprenons particulièrement mal lorsque nous avons peur. Dans ce cas notre cerveau ne peut pas mémoriser de nouveaux contenus correctement. C'est pourquoi il est important d'être toujours motivé lors de l'apprentissage. Les sentiments influent donc sur l'apprentissage. Mais l'apprentissage influe aussi sur nos sentiments ! Les structures du cerveau qui traitent les faits traitent aussi les sentiments. Ainsi l'apprentissage peut rendre heureux, et celui qui est heureux apprend mieux. Bien sûr, l'apprentissage n'est pas toujours plaisant, cela peut aussi être laborieux. Il faut par conséquence toujours se fixer des objectifs modestes. Ainsi nous ne submergeons pas notre cerveau. Et nous garantissons la concrétisation de nos attentes. Notre réussite est alors une récompense qui nous motive à nouveau. Conclusion : apprenez et souriez !
Le saviez-vous ?
Le grec fait partie des langues indo-européennes. Mais il n'est vraiment apparenté à aucune autre langue du monde. Il ne faut pas confondre le grec moderne avec le grec ancien. Ce grec de l'Antiquité est encore enseigné dans de nombreuses écoles et universités. Autrefois, c'était la langue de la philosophie et de la science. Le voyageur de l'Antiquité utilisait également le grec ancien comme langue véhiculaire. Le grec moderne est quant à lui la langue maternelle de 13 millions de personnes environ. Il s'est développé à partir du grec ancien. Il est difficile de dire exactement à quel moment le grec moderne est apparu. Mais ce qui est sûr, c'est que sa construction est plus simple que celle du grec ancien. Cependant de nombreuses formes archaïques sont encore présentes dans le grec moderne. C'est aussi une langue très unifiée, qui ne présentent pas de dialectes forts. Elle s'écrit avec l'alphabet grec qui a près de 2500 ans. Il est intéressant de savoir que le grec fait partie des langues possédant le vocabulaire le plus riche. Quand on aime apprendre du vocabulaire, on devrait commencer par le grec…