Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   ko 서로 알아가기

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
Salut ! 안녕! 안녕! 안-! --- 안녕! 0
a----o-g! annyeong! a-n-e-n-! --------- annyeong!
Bonjour ! 안녕하-요! 안녕하세요! 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
ann-----h----o! annyeonghaseyo! a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Comment ça va ? 잘 지내세요? 잘 지내세요? 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
ja- -i---se--? jal jinaeseyo? j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Venez-vous d’Europe ? 당신- --에----어요? 당신은 유럽에서 오셨어요? 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
dan-sin--u--y----b-es---os-e----eoyo? dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Venez-vous d’Amérique ? 당신은-미국-서-오셨-요? 당신은 미국에서 오셨어요? 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
d---si---u- -i----es-o --ye-ss--o-o? dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Venez-vous d’Asie ? 당신은 아시아에- -셨어요? 당신은 아시아에서 오셨어요? 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
d--g-i---u---s-----e--o--e-------o? dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? 당-은 어떤 --에---물러-? 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
d---si--eu- eo---on ---el----o--e--ul-----? dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Depuis quand êtes-vous ici ? 당-- -- --지 -마나-됐어요? 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
d--g----e-- ----i -- -i -o--a---d-a----eo--? dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Jusqu’à quand restez-vous ? 당신은--마나--- -물-거-요? 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
d-ngs-n-e-- -o-man- ol-- --o-ul-g----y-? dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? 이곳이 마음에--어요? 이곳이 마음에 들어요? 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
igo--i----e-m-e -e---eo--? igos-i ma-eum-e deul-eoyo? i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Êtes-vous en vacances ici ? 이곳에 -가를 오---? 이곳에 휴가를 오셨어요? 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
ig-s-e-hy---leul -syeo----oyo? igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo? i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
N’hésitez pas à venir me voir ! 언- 저--한-- -문-세-! 언제 저를 한 번 방문하세요! 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
e---e j----u----- b-on--a----nh---y-! eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo! e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Voici mon adresse. 이것이-- 주소예-. 이것이 제 주소예요. 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig-os-- -e-j--o-e-o. igeos-i je jusoyeyo. i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Pourrions-nous nous voir demain ? 내- 서로-만날-요? 내일 서로 만날까요? 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n-ei- se-----a-na-k--yo? naeil seolo mannalkkayo? n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 죄송해-,---만-이- -획이-있-요. 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
j--so--h----- --ji-an -m---y------i--s--e-yo. joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo. j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Salut ! 잘 가-! 잘 가요! 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
jal-gayo! jal gayo! j-l g-y-! --------- jal gayo!
Au revoir ! 안-히 가세-! 안녕히 가세요! 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
a-ny-ongh--ga-e-o! annyeonghi gaseyo! a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
A bientôt ! 곧---요! 곧 만나요! 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
go----nn--o! god mannayo! g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !