Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Urdu
SonSuite
Nous cherchons un magasin d’articles sportifs.
ہم کھی--ں--ے -ا-ان-کی--کا--ت--- -- -ہ--ہیں
ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں
-م ک-ی-و- ک- س-م-ن ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں-
--------------------------------------------
ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں 0 hum kh--on--e --m-a---- -o--a- -al-a---kar ----y-h--nhum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hainh-m k-e-o- k- s-m-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i------------------------------------------------------hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Nous cherchons un magasin d’articles sportifs.
ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں
hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
-- گو---ک--دکا--تل-- -ر-رہے-ہ--
ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں
-م گ-ش- ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں-
---------------------------------
ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں 0 h-m-g--ht-k----kaan-t--aa-h--ar -ah-y -a-nhum gosht ki dokaan talaash kar rahay hainh-m g-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i-------------------------------------------hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
-م-د-----ک--د-کان تلاش-کر -ہ---ی-
ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں
-م د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں-
-----------------------------------
ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں 0 h---dwaon k- -ok--n tal--sh k-----h---hainhum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hainh-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i-------------------------------------------hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч.
Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami.
-- سلامی -ر-دنے -- لی- گ-ش-----د--ان---اش-ک- رہے-ہی-
ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں
-م س-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے گ-ش- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں-
------------------------------------------------------
ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں 0 h----o--- -i--o-a-- talaash --- -ahay h-in-----mi ----i--e-------ehum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liyeh-m k-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- s-l-m- k-a-i-n- k- l-y-------------------------------------------------------------------hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami.
ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں
hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments.
-م د-ا-ی ---دن---- ل-- --ا-ں -ی -و-ان ت--- -ر -ہ- --ں
ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں
-م د-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں-
-------------------------------------------------------
ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں 0 hu----ao--k--d-kaa- -a-aas---ar-rahay----n -awa- -h-r-d-- ---liyehum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liyeh-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- d-w-i k-a-i-n- k- l-y------------------------------------------------------------------hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments.
ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں
hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
می---نا- ک---ل------رہ--ہو-
میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں
-ی- س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
-----------------------------
میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں 0 m-i- --n-a- ko-----as--k-- -ah- -onmein sunaar ko talaash kar raha honm-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n-----------------------------------mein sunaar ko talaash kar raha hon
می---ی--ی-----ھائی -ی-د-کان-ت--- ک- ر-ا-ہ-ں
میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں
-ی- ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
---------------------------------------------
میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں 0 m--n---thai -- ---a-n t-laa-h kar-raha h-nmein mithai ki dokaan talaash kar raha honm-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n------------------------------------------mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule.
م--- ار-دہ--ی--فلم-خ--د-ے--- ہ-
میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے
-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ف-م خ-ی-ن- ک- ہ-
---------------------------------
میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے 0 me-a -----h a---fil--kha-idn--ka-h-imera iradah aik film kharidne ka haim-r- i-a-a- a-k f-l- k-a-i-n- k- h-i------------------------------------mera iradah aik film kharidne ka hai
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule.
می- -ن--ٹ-ی -ری--ے ک- --ے س-ار ک----اش----رہ--ہ-ں
میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں
-ی- ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
---------------------------------------------------
میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں 0 m------naa- ko---l-a-h--ar r--- ho--ang-t-i-kh--i-ne--- -i-emein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liyem-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n a-g-t-i k-a-i-n- k- l-y-------------------------------------------------------------mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je cherche un bijoutier pour acheter une bague.
میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں
mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
Je cherche un photographe pour acheter une pellicule.
م-- ف-م---ید-- ---ل-- --ٹو -اپ---اش ک----ا -وں
میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں
-ی- ف-م خ-ی-ن- ک- ل-ے ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
------------------------------------------------
میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں 0 m-in --ot--sho- t-laash ka--rah--h----ilm k---i-n- -- liyemein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liyem-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n f-l- k-a-i-n- k- l-y-----------------------------------------------------------mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je cherche un photographe pour acheter une pellicule.
میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں
mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
-یں---سٹر- خری-------لیے بی-ر----مٹھ-ئی کی--و--ن ---- ک- ----ہوں
میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں
-ی- پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ل-ے ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
------------------------------------------------------------------
میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں 0 mei- mith-i ki----aan -a--a------ -aha ------s-ry k---i-ne----li-emein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liyem-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n p-s-r- k-a-i-n- k- l-y-------------------------------------------------------------------mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je cherche une pâtisserie pour acheter une tarte.
میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں
mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye
Notre langue nous appartient.
Elle est une part important de notre personnalité.
Mais beaucoup de gens parlent plusieurs langues.
Cela signifie-t-il qu'ils ont plusieurs personnalités ?
Les chercheurs pensent que oui !
Quand nous changeons de langue, nous changeons aussi de personnalité.
C'est-à-dire que nous nous comportons différemment.
Des chercheurs américains sont arrivés à cette conclusion.
Ils ont étudié le comportement de femmes bilingues.
Ces femmes avaient grandi en parlant anglais et espagnol.
Elles connaissaient les deux langues et les deux cultures aussi bien l'une que l'autre.
Leur comportement était tout de même dépendant de la langue qu'elles parlaient.
Lorsqu'elles parlaient espagnols, elles étaient pleines d'assurance.
Et elles se sentaient bien lorsque les gens autour d'elles parlaient espagnol.
Puis quand elles parlaient anglais, leur comportement changeait.
Elles avaient moins d'assurance et étaient souvent incertaines.
Les chercheurs ont également remarqué que les femmes avaient alors l'air plus isolées.
La langue que nous parlons exerce donc une influence sur notre comportement.
Les chercheurs ne savent pas encore pourquoi il en est ainsi.
Il est possible que nous nous orientions selon des normes culturelles.
En parlant, nous pensons à la culture de laquelle la langue est issue.
Cela se passe de façon totalement automatique.
C'est pourquoi nous tentons de nous adapter à la culture.
Nous nous comportons d'une façon habituelle pour une culture.
Lors d'expériences, des chinois étaient très réservés.
Lorsqu'ils parlaient ensuite en anglais, ils étaient plus ouverts.
Peut-être changeons-nous notre comportement pour mieux nous intégrer.
Nous voulons être comme ceux avec qui nous parlons…
Le saviez-vous ?
Le biélorusse fait partie des langues slaves orientales.
C'est la langue maternelle de 8 millions de personnes environ.
Celles-ci vivent évidemment surtout en Biélorussie.
Mais on trouve aussi des gens parlant le biélorusse en Pologne.
Le biélorusse est étroitement apparenté au russe et à l'ukrainien.
Cela signifie que ces trois langues se ressemblent beaucoup.
Elles se sont développées à partir la langue commune de l'ancienne Rus'.
Il existe tout de même quelques différences importantes.
L'orthographe biélorusse est par exemple strictement phonétique.
Cela signifie que c'est la prononciation d'un mot qui définit son orthographe.
Cette caractéristique distingue le biélorusse de ses deux cousines.
On trouve aussi dans le biélorusse beaucoup de mots provenant du polonais.
Ce n'est pas le cas dans la langue russe.
La grammaire biélorusse ressemble beaucoup à celle des autres langues slaves.
Lorsqu'on aime cette famille de langue, on devrait absolument donner une chance au biélorusse !