Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Danois Son Suite
je – ma / mon jeg-–-mi- / -it jeg – min / mit j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
Je ne trouve pas ma clef. J----a- ---e---nd--------g--. Jeg kan ikke finde min nøgle. J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
Je ne trouve pas mon billet. J---k-- --ke f---e-m-- --l--t. Jeg kan ikke finde min billet. J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
tu – ta / ton d----d---/ d-t du – din / dit d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
As-tu trouvé ta clef ? H-- du ----e--din --g--? Har du fundet din nøgle? H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
As-tu trouvé ton billet ? Har--u f----t -i---i-l--? Har du fundet din billet? H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
il – sa / son h-n-–-hans han – hans h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Sais-tu où est sa clef ? Ve- --,-hvor--a-s nøgl- -r? Ved du, hvor hans nøgle er? V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Sais-tu où est son billet ? Ve- -----v-r -a-s bi--et e-? Ved du, hvor hans billet er? V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
elle – sa / son h-- - h--d-s hun – hendes h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Son argent a disparu. He-d-s pen-e -r--æk. Hendes penge er væk. H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. O-------s--re---k-r-----ogs---æk. Og hendes kreditkort er også væk. O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
nous – notre v- - vores vi – vores v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
Notre grand-père est malade. V-r-s--orf---- ----ar ----y-. Vores morfar / farfar er syg. V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. V--es--orm-r-/-far----e- -a--. Vores mormor / farmor er rask. V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
vous – votre I - j---s I – jeres I – j-r-s --------- I – jeres 0
Les enfants, où est votre papa ? Bø-n- h----e--je--- -ar? Børn, hvor er jeres far? B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
Les enfants, où est votre maman ? B----------e- j---s----? Børn, hvor er jeres mor? B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !