Guide de conversation
Conjonctions doubles »
Divdaļīgie saikļi
-
FR Français
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
-
bn Bengali
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
-
ka Géorgien
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
LV Letton
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
98 [quatre-vingt-dix-huit]
Conjonctions doubles

98 [deviņdesmit astoņi]
Français | Letton | Son Suite |
Le voyage était certes beau mais trop fatigant. | Ce------ b--- s------- b-- p---- n----------. Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Le voyage était certes beau mais trop fatigant.Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. |
Le train était certes à l’heure, mais complet. | Vi------ b--- p------- b-- p---- p----. Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Le train était certes à l’heure, mais complet.Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. |
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. | Vi------ b--- m------ b-- p---- d----. Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. |
Il prend soit le bus soit le train. | Vi-- b----- v-- n- a- a------- v-- a- v-------. Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Il prend soit le bus soit le train.Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. |
Il vient soit ce soir soit demain matin. | Vi-- i--------- v-- n- š------ v-- r-- a--- n- r---. Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Il vient soit ce soir soit demain matin.Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. |
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. | Vi-- d----- v-- n- p-- m--- v-- v-------. Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. |
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. | Vi-- r--- g-- s----- g-- a---- v-----. Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. |
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. | Vi-- i- d-------- g-- M------- g-- L------. Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. |
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. | Vi-- p----- g-- S------- g-- A------. Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. |
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. | Vi-- i- n- v--- m------ b-- a-- s-----. Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. |
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. | Vi-- i- n- v--- s------- b-- a-- i----------. Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. |
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. | Vi-- r--- n- v--- v---- b-- a-- f----- v-----. Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. |
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. | Es n------ s----- n- k--------- n- ģ-----. Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. |
Je ne sais danser ni la valse ni la samba. | Es n------ d---- n- v----- n- s----. Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je ne sais danser ni la valse ni la samba.Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. |
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. | Ma- n------ n- o----- n- b-----. Man nepatīk ne opera, ne balets. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.Man nepatīk ne opera, ne balets. |
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. | Jo ā---- t- s-------- j- ā---- t- p-------. Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. |
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. | Jo a---- t- a------- j- a---- t- v----- i--. Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. |
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. | Jo v------ j- o-------- k----. Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. |
Apprendre les langues sur Internet
De plus en plus de gens apprennent les langues étrangères. Et de plus en plus de gens utilisent pour cela Internet ! L'apprentissage en ligne est différent du cours classique de langue. Et il offre beaucoup d'avantages ! Les utilisateurs décident eux-mêmes des moments auxquels ils veulent apprendre. Ils peuvent aussi choisir ce qu'ils veulent apprendre. Et ils décident quel volume ils veulent apprendre par jour. Quand ils apprennent sur Internet, les utilisateurs doivent apprendre de manière intuitive. C'est-à-dire qu'ils doivent apprendre la nouvelle langue tout naturellement. Tout comme ils l'ont apprise quand ils étaient enfants ou en vacances. Pour cela, les utilisateurs apprennent à partir de situations simulées. Ils vivent différentes choses en différents lieux. Ce faisant, ils doivent devenir eux-mêmes actifs. Pour certains programmes, des écouteurs et un micro sont nécessaires. Ils permettent d'apprendre avec des locuteurs natifs. Il est également possible de faire analyser sa prononciation. Ainsi, on peut s'améliorer sans cesse. On peut échanger avec d'autres utilisateurs au sein de communautés. Internet offre aussi la possibilité d'apprendre tout en étant mobile. Grâce aux techniques numériques, on peut emmener la langue partout avec soi. Les cours en ligne ne sont pas moins bons que les cours conventionnels. Lorsque les programmes sont bien faits, ils peuvent être très efficaces. Mais l'important est que le cours en ligne ne soit pas trop coloré. Trop d'animations peuvent détourner du contenu. Le cerveau doit traiter chaque impulsion. Il peut donc être rapidement dépassé. C'est pourquoi il est parfois préférable d'apprendre en toute tranquillité avec un livre. Les personnes qui combinent d'anciennes méthodes à de nouvelles font assurément des progrès rapides…