Guide de conversation

fr demander qc.   »   lv kaut ko lūgt

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Letton Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? V------ varat ----------zt ma---? V-- J-- v---- m-- n------- m----- V-i J-s v-r-t m-n n-g-i-z- m-t-s- --------------------------------- Vai Jūs varat man nogriezt matus? 0
Pas trop court, s’il vous plait. N- --r-k ī-u-,-lū---. N- p---- ī---- l----- N- p-r-k ī-u-, l-d-u- --------------------- Ne pārāk īsus, lūdzu. 0
Un peu plus court, s’il vous plait. Ne--u-z---ā-----lū---. N------ ī------ l----- N-d-u-z ī-ā-u-, l-d-u- ---------------------- Nedaudz īsākus, lūdzu. 0
Pourriez-vous me développer les photos ? Vai--ūs----a--------īt -oto-rāfi--s? V-- J-- v---- a------- f------------ V-i J-s v-r-t a-t-s-ī- f-t-g-ā-i-a-? ------------------------------------ Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? 0
Les photos sont sur le CD. F----r---ja- -r-k---ak-----ā. F----------- i- k------------ F-t-g-ā-i-a- i- k-m-a-t-i-k-. ----------------------------- Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. 0
Les photos sont dans l’appareil photo. Fot------ja--ir -oto-parā-ā. F----------- i- f----------- F-t-g-ā-i-a- i- f-t-a-a-ā-ā- ---------------------------- Fotogrāfijas ir fotoaparātā. 0
Pourriez-vous me réparer la montre ? V-- -ūs-v-r---sa-a--t -ul--te--? V-- J-- v---- s------ p--------- V-i J-s v-r-t s-l-b-t p-l-s-e-i- -------------------------------- Vai Jūs varat salabot pulksteni? 0
Le verre est cassé. S----s-ir--apl-s-s. S----- i- s-------- S-i-l- i- s-p-ī-i-. ------------------- Stikls ir saplīsis. 0
La pile est vide. Bat-ri-a i- -u---. B------- i- t----- B-t-r-j- i- t-k-a- ------------------ Baterija ir tukša. 0
Pourriez-vous me repasser la chemise ? Va---ūs var-t -zg-u--n---k--k-u? V-- J-- v---- i--------- k------ V-i J-s v-r-t i-g-u-i-ā- k-e-l-? -------------------------------- Vai Jūs varat izgludināt kreklu? 0
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? Va- -ū----r-- i----ī--b-ks-s? V-- J-- v---- i------ b------ V-i J-s v-r-t i-t-r-t b-k-e-? ----------------------------- Vai Jūs varat iztīrīt bikses? 0
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? V-- Jū--va--t ---ab-t-kur-e-? V-- J-- v---- s------ k------ V-i J-s v-r-t s-l-b-t k-r-e-? ----------------------------- Vai Jūs varat salabot kurpes? 0
Pourriez-vous me donner du feu ? V-i -ū- ---at man---d-t------ēķ-t? V-- J-- v---- m-- i---- a--------- V-i J-s v-r-t m-n i-d-t a-z-m-ķ-t- ---------------------------------- Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? 0
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? Va- Ju----- -ē-k---ņ- vai----lt---s? V-- J--- i- s-------- v-- š--------- V-i J-m- i- s-r-o-i-i v-i š-i-t-v-s- ------------------------------------ Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? 0
Avez-vous un cendrier ? Vai-Ju-s--- pe-n- trauk-? V-- J--- i- p---- t------ V-i J-m- i- p-l-u t-a-k-? ------------------------- Vai Jums ir pelnu trauks? 0
Fumez-vous des cigares ? V---------ēķ-jat -ig-r-s? V-- J-- s------- c------- V-i J-s s-ē-ē-a- c-g-r-s- ------------------------- Vai Jūs smēķējat cigārus? 0
Fumez-vous des cigarettes ? V-- J-s-smēķ---t c-g-r-tes? V-- J-- s------- c--------- V-i J-s s-ē-ē-a- c-g-r-t-s- --------------------------- Vai Jūs smēķējat cigaretes? 0
Fumez-vous la pipe ? V-- --s s-ē-ē-at-p---? V-- J-- s------- p---- V-i J-s s-ē-ē-a- p-p-? ---------------------- Vai Jūs smēķējat pīpi? 0

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…