Frasario

it In stazione   »   mr रेल्वे स्टेशनवर

33 [trentatré]

In stazione

In stazione

३३ [तेहतीस]

33 [Tēhatīsa]

रेल्वे स्टेशनवर

[rēlvē sṭēśanavara]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Marathi Suono di più
Quando parte il prossimo treno per Berlino? ब-्-िन---- ---ची--्-ेन-----आ-े? ब--------- प---- ट---- क-- आ--- ब-्-ि-स-ठ- प-ढ-ी ट-र-न क-ी आ-े- ------------------------------- बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 0
b-rl--a--ṭh----ḍhacī ṭr-n--ka--ī-ā-ē? b----------- p------ ṭ---- k---- ā--- b-r-i-a-ā-h- p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī ā-ē- ------------------------------------- barlinasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
Quando parte il prossimo treno per Parigi? पॅ--ससाठ---ुढ-ी ट---न--ध--आ-े? प-------- प---- ट---- क-- आ--- प-र-स-ा-ी प-ढ-ी ट-र-न क-ी आ-े- ------------------------------ पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 0
Pĕ--------- puḍh-c- -rē-a-k-d-- āhē? P---------- p------ ṭ---- k---- ā--- P-r-s-s-ṭ-ī p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī ā-ē- ------------------------------------ Pĕrisasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
Quando parte il prossimo treno per Londra? ल-डन--ठी -ुढ---ट--ेन-क-ी आ--? ल------- प---- ट---- क-- आ--- ल-ड-स-ठ- प-ढ-ी ट-र-न क-ी आ-े- ----------------------------- लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 0
L--ḍ-n-s-ṭh--pu----ī--rē-a-k-dhī--h-? L----------- p------ ṭ---- k---- ā--- L-ṇ-a-a-ā-h- p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī ā-ē- ------------------------------------- Laṇḍanasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
A che ora parte il treno per Varsavia? वॉर----ठी-पुढच- --रे- -ध- -ि----? व-------- प---- ट---- क-- न------ व-र-ो-ा-ी प-ढ-ी ट-र-न क-ी न-घ-ा-? --------------------------------- वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 0
V-r----------u-h-cī--------ad-ī---gh-ṇār-? V---------- p------ ṭ---- k---- n--------- V-r-s-s-ṭ-ī p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī n-g-a-ā-a- ------------------------------------------ Vŏrasōsāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
A che ora parte il treno per Stoccolma? स्ट-कहोम-ाठी-प-ढच- --रेन--धी --घ-ा-? स----------- प---- ट---- क-- न------ स-ट-क-ो-स-ठ- प-ढ-ी ट-र-न क-ी न-घ-ा-? ------------------------------------ स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 0
S---ah-mas-ṭh------------------d-ī nig-a-ā--? S------------- p------ ṭ---- k---- n--------- S-ŏ-a-ō-a-ā-h- p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī n-g-a-ā-a- --------------------------------------------- Sṭŏkahōmasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
A che ora parte il treno per Budapest? ब-ड--ेस्टसा---पु-ची -्रेन--ध--न-घणार? ब------------ प---- ट---- क-- न------ ब-ड-प-स-ट-ा-ी प-ढ-ी ट-र-न क-ी न-घ-ा-? ------------------------------------- बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 0
Bu-ā---ṭa---hī --ḍ--c- ṭr--a kad-ī-ni--a----? B------------- p------ ṭ---- k---- n--------- B-ḍ-p-s-a-ā-h- p-ḍ-a-ī ṭ-ē-a k-d-ī n-g-a-ā-a- --------------------------------------------- Buḍāpēsṭasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
Vorrei un biglietto per Madrid. म-ा-मा-्र-द-- -क-त-कीट -ा---े. म-- म-------- ए- त---- प------ म-ा म-द-र-द-े ए- त-क-ट प-ह-ज-. ------------------------------ मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे. 0
Ma-----d-i--c- ē---ti-ī---pā---ē. M--- m-------- ē-- t----- p------ M-l- m-d-i-a-ē ē-a t-k-ṭ- p-h-j-. --------------------------------- Malā mādridacē ēka tikīṭa pāhijē.
Vorrei un biglietto per Praga. म-ा-प्र--चे एक--ि-ीट-प-हि--. म-- प------ ए- त---- प------ म-ा प-र-ग-े ए- त-क-ट प-ह-ज-. ---------------------------- मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे. 0
Ma---p---a---ēka tik-ṭa pā-i-ē. M--- p------ ē-- t----- p------ M-l- p-ā-a-ē ē-a t-k-ṭ- p-h-j-. ------------------------------- Malā prāgacē ēka tikīṭa pāhijē.
Vorrei un biglietto per Berna. म-ा ---न----- -िक-- ---ि-े. म-- ब----- ए- त---- प------ म-ा ब-्-च- ए- त-क-ट प-ह-ज-. --------------------------- मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे. 0
M-l--b--n--- --------ṭ- --hi-ē. M--- b------ ē-- t----- p------ M-l- b-r-a-ē ē-a t-k-ṭ- p-h-j-. ------------------------------- Malā barnacē ēka tikīṭa pāhijē.
A che ora arriva il treno a Vienna? ट्-े---्-----ना-ा --ी---होचत-? ट---- व---------- क-- प------- ट-र-न व-ह-ए-्-ा-ा क-ी प-ह-च-े- ------------------------------ ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते? 0
Ṭ--na -h-'-n-ā-- k--h--pōh--a--? Ṭ---- v--------- k---- p-------- Ṭ-ē-a v-i-ē-n-l- k-d-ī p-h-c-t-? -------------------------------- Ṭrēna vhi'ēnnālā kadhī pōhōcatē?
A che ora arriva il treno a Mosca? ट्----मॉ-्को-ा ----प--ो--े? ट---- म------- क-- प------- ट-र-न म-स-क-ल- क-ी प-ह-च-े- --------------------------- ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते? 0
Ṭ---- -ŏ--ōlā --d-- --hō-a-ē? Ṭ---- m------ k---- p-------- Ṭ-ē-a m-s-ō-ā k-d-ī p-h-c-t-? ----------------------------- Ṭrēna mŏskōlā kadhī pōhōcatē?
A che ora arriva il treno a Amsterdam? ट-रे--------डॅ--ा --- -ोह-च-े? ट---- ऑ---------- क-- प------- ट-र-न ऑ-स-ट-ड-म-ा क-ी प-ह-च-े- ------------------------------ ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते? 0
Ṭrēn- --asṭa-a-ĕ---ā-ka--- -ō--c-t-? Ṭ---- ŏ------------- k---- p-------- Ṭ-ē-a ŏ-a-ṭ-r-ḍ-m-l- k-d-ī p-h-c-t-? ------------------------------------ Ṭrēna ŏmasṭaraḍĕmalā kadhī pōhōcatē?
Devo cambiare? म-ा ट्र-- --लण-या---ग-ज आ---क-? म-- ट---- ब-------- ग-- आ-- क-- म-ा ट-र-न ब-ल-्-ा-ी ग-ज आ-े क-? ------------------------------- मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का? 0
Malā ṭ-ē-----dala-yā-ī ga-aja-āh---ā? M--- ṭ---- b---------- g----- ā-- k-- M-l- ṭ-ē-a b-d-l-ṇ-ā-ī g-r-j- ā-ē k-? ------------------------------------- Malā ṭrēna badalaṇyācī garaja āhē kā?
Da quale binario parte il treno? ट-रे- --ण-्-ा-प-ल-टफ-र्-हू------े? ट---- क------ प------------ स----- ट-र-न क-ण-्-ा प-ल-ट-ॉ-्-ह-न स-ट-े- ---------------------------------- ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते? 0
Ṭ--na k-ṇa--ā ----a--ŏr-a-ū-- --ṭ---? Ṭ---- k------ p-------------- s------ Ṭ-ē-a k-ṇ-t-ā p-ĕ-a-h-r-a-ū-a s-ṭ-t-? ------------------------------------- Ṭrēna kōṇatyā plĕṭaphŏrmahūna suṭatē?
C’è un vagone letto nel treno? ट्--नम-्य- -्ली----------य-न- आह- -ा? ट--------- स-------- (------- आ-- क-- ट-र-न-ध-य- स-ल-प-क-च (-य-य-न- आ-े क-? ------------------------------------- ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का? 0
Ṭr-na-adh-- --īpa--k-c- (śay---yāna) --ē-kā? Ṭ---------- s---------- (----------- ā-- k-- Ṭ-ē-a-a-h-ē s-ī-a-a-ō-a (-a-a-a-ā-a- ā-ē k-? -------------------------------------------- Ṭrēnamadhyē slīparakōca (śayanayāna) āhē kā?
Solo andata per Bruxelles. म-ा -----ेल-ससाठ- एक-ार्-ी-त--ी---ा---े. म-- ब------------ ए------- त---- प------ म-ा ब-र-स-ल-स-ा-ी ए-म-र-ग- त-क-ट प-ह-ज-. ---------------------------------------- मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे. 0
M-lā -rūs-lsa-ā--ī--kam-r-- tikīṭ--pā-i-ē. M--- b------------ ē------- t----- p------ M-l- b-ū-ē-s-s-ṭ-ī ē-a-ā-g- t-k-ṭ- p-h-j-. ------------------------------------------ Malā brūsēlsasāṭhī ēkamārgī tikīṭa pāhijē.
Solo ritorno per Copenaghen. म---क-प--हेग--च---- -र---े--ि--ट --िज-. म-- क----------- ए- प----- त---- प----- म-ा क-प-न-े-े-च- ए- प-त-च- त-क-ट प-ि-े- --------------------------------------- मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे. 0
M--ā-----n-h--ē-a---ē-a---r---c------ṭa p-hi-ē. M--- k------------- ē-- p------- t----- p------ M-l- k-p-n-h-g-n-c- ē-a p-r-t-c- t-k-ṭ- p-h-j-. ----------------------------------------------- Malā kōpēnahēgēnacē ēka paratīcē tikīṭa pahijē.
Quanto costa un posto nel vagone letto? स्-ी--म--य---का--र्थसाठी क--- ---े ला-त--? स---------- ए-- ब------- क--- प--- ल------ स-ल-प-म-्-े ए-ा ब-्-स-ठ- क-त- प-स- ल-ग-ा-? ------------------------------------------ स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात? 0
Sl--ar--a-hy- --ā ba--has--hī ki---p--s------tāta? S------------ ē-- b---------- k--- p---- l-------- S-ī-a-a-a-h-ē ē-ā b-r-h-s-ṭ-ī k-t- p-i-ē l-g-t-t-? -------------------------------------------------- Slīparamadhyē ēkā barthasāṭhī kitī paisē lāgatāta?

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran. Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo. In persiano non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …