彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Dep-i----an- ne --av--l-e-t---le--lus-?
D----- q---- n- t--------------- p--- ?
D-p-i- q-a-d n- t-a-a-l-e-t-e-l- p-u- ?
---------------------------------------
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
0
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
結婚 以来 ?
Depu-- -on mar--g--?
D----- s-- m------ ?
D-p-i- s-n m-r-a-e ?
--------------------
Depuis son mariage ?
0
結婚 以来 ?
Depuis son mariage ?
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
O-i- -lle n- -r----ll- plu---ep-is-q--e-le---es--marié-.
O--- e--- n- t-------- p--- d----- q------ s---- m------
O-i- e-l- n- t-a-a-l-e p-u- d-p-i- q-’-l-e s-e-t m-r-é-.
--------------------------------------------------------
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
0
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Depu----u-elle ---s- m----e- --le--- tr-vaille p-us.
D----- q------ s---- m------ e--- n- t-------- p----
D-p-i- q-’-l-e s-e-t m-r-é-, e-l- n- t-a-a-l-e p-u-.
----------------------------------------------------
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
0
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
De-uis----i-s--e-con-----ent, -ls s--- --u---x.
D----- q----- s- c----------- i-- s--- h-------
D-p-i- q-’-l- s- c-n-a-s-e-t- i-s s-n- h-u-e-x-
-----------------------------------------------
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
0
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
D-p--s qu’i-s--n- des---fa-t-- --s-sor--n- -a-emen-.
D----- q----- o-- d-- e------- i-- s------ r--------
D-p-i- q-’-l- o-t d-s e-f-n-s- i-s s-r-e-t r-r-m-n-.
----------------------------------------------------
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
0
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Q-a-d---------e------e ?
Q---- t--------------- ?
Q-a-d t-l-p-o-e-t-e-l- ?
------------------------
Quand téléphone-t-elle ?
0
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Quand téléphone-t-elle ?
運転中 です か ?
P---ant-l- -r--et-?
P------ l- t----- ?
P-n-a-t l- t-a-e- ?
-------------------
Pendant le trajet ?
0
運転中 です か ?
Pendant le trajet ?
ええ 、 運転中 です 。
Ou-- e- cond-is--t.
O--- e- c----------
O-i- e- c-n-u-s-n-.
-------------------
Oui, en conduisant.
0
ええ 、 運転中 です 。
Oui, en conduisant.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
E--e tél---on- en ----u-s-nt.
E--- t-------- e- c----------
E-l- t-l-p-o-e e- c-n-u-s-n-.
-----------------------------
Elle téléphone en conduisant.
0
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Elle téléphone en conduisant.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Elle rega-d- -- tél--i--on--n-r-pas-ant.
E--- r------ l- t--------- e- r---------
E-l- r-g-r-e l- t-l-v-s-o- e- r-p-s-a-t-
----------------------------------------
Elle regarde la télévision en repassant.
0
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Elle regarde la télévision en repassant.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
E-le é-oute----la-m--ique--- f--s-----e---ev-i--.
E--- é----- d- l- m------ e- f------ s-- d-------
E-l- é-o-t- d- l- m-s-q-e e- f-i-a-t s-s d-v-i-s-
-------------------------------------------------
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
0
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Je-----ois r-e--lo--que-je -’a--pa- de---n-ttes.
J- n- v--- r--- l------ j- n--- p-- d- l--------
J- n- v-i- r-e- l-r-q-e j- n-a- p-s d- l-n-t-e-.
------------------------------------------------
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
0
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Je-ne-com-re-ds-r-e--quand -a -usi-u--e----rop fort-.
J- n- c-------- r--- q---- l- m------ e-- t--- f-----
J- n- c-m-r-n-s r-e- q-a-d l- m-s-q-e e-t t-o- f-r-e-
-----------------------------------------------------
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
0
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
J-------n---ien-lors-ue-j----un---um-.
J- n- s--- r--- l------ j--- u- r-----
J- n- s-n- r-e- l-r-q-e j-a- u- r-u-e-
--------------------------------------
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
0
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
No-- pr-----ns-u--ta-- ---- pleu-.
N--- p-------- u- t--- s--- p-----
N-u- p-e-d-o-s u- t-x- s-i- p-e-t-
----------------------------------
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
0
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Nous fe-o---le ---r ---mo-de s- n--- --gnon- à--a-lo-e---.
N--- f----- l- t--- d- m---- s- n--- g------ à l- l-------
N-u- f-r-n- l- t-u- d- m-n-e s- n-u- g-g-o-s à l- l-t-r-e-
----------------------------------------------------------
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
0
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
No-s-co--e-ceron- l- ---as s’-l-n----i-- -as -ientô-.
N--- c----------- l- r---- s--- n------- p-- b-------
N-u- c-m-e-c-r-n- l- r-p-s s-i- n-a-r-v- p-s b-e-t-t-
-----------------------------------------------------
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
0
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.