| 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
Од ко-а т-а----работ- пове--?
О_ к___ т__ н_ р_____ п______
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе?
0
O------- ta- --e-rabot----v---jy-?
O_ k____ t__ n__ r_____ p_________
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Од кога таа не работи повеќе?
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
|
| 結婚 以来 ? |
О--не-зината------вк-?
О_ н________ в________
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка?
0
O----e--i-a-- vyencha--a?
O_ n_________ v__________
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
|
結婚 以来 ?
Од нејзината венчавка?
Od nyeјzinata vyenchavka?
|
| ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
Да- -а--н- ---оти --в-ќ-- о--ако с--о-а-и.
Д__ т__ н_ р_____ п______ о_____ с_ о_____
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
0
D-, --- --- r------p-v-ek-y-,-otkak------o---i.
D__ t__ n__ r_____ p_________ o_____ s__ o_____
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
|
| 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
От--к--та------------та- не--а-о-и----еќ-.
О_____ т__ с_ о_____ т__ н_ р_____ п______
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
0
O---k- --a sye --aʐi- -a--n-- -ab--i p--y-kjye.
O_____ t__ s__ o_____ t__ n__ r_____ p_________
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
|
| 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
От-ако се----н--а-т--т-е----с-е---.
О_____ с_ п_________ т__ с_ с______
О-к-к- с- п-з-а-а-т- т-е с- с-е-н-.
-----------------------------------
Откако се познаваат, тие се среќни.
0
Ot---- --e--o----a--- t--- -y- s--ek-n-.
O_____ s__ p_________ t___ s__ s________
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Откако се познаваат, тие се среќни.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
|
| 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
О---------а--д---,-----и-л-г---а--р---о.
О_____ и____ д____ т__ и_________ р_____
О-к-к- и-а-т д-ц-, т-е и-л-г-в-а- р-т-о-
----------------------------------------
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
0
Ot-a-- ----- ----z-- ti-- izly-guoo-a-t---e--o.
O_____ i____ d______ t___ i____________ r______
O-k-k- i-a-t d-e-z-, t-y- i-l-e-u-o-a-t r-e-k-.
-----------------------------------------------
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
|
| 彼女は いつ 電話 するの です か ? |
Ког--та---е--ф-н-р-?
К___ т__ т__________
К-г- т-а т-л-ф-н-р-?
--------------------
Кога таа телефонира?
0
K-gua taa--y-lye-onir-?
K____ t__ t____________
K-g-a t-a t-e-y-f-n-r-?
-----------------------
Kogua taa tyelyefonira?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Кога таа телефонира?
Kogua taa tyelyefonira?
|
| 運転中 です か ? |
З- -рем--н- воз-њет-?
З_ в____ н_ в________
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето?
0
Z--v-y-m---na--o-y-њy-to?
Z_ v______ n_ v__________
Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?
-------------------------
Za vryemye na vozyeњyeto?
|
運転中 です か ?
За време на возењето?
Za vryemye na vozyeњyeto?
|
| ええ 、 運転中 です 。 |
Д-,----ека в-з--а-томо---.
Д__ д_____ в___ а_________
Д-, д-д-к- в-з- а-т-м-б-л-
--------------------------
Да, додека вози автомобил.
0
D-, dod-e-a-voz- av----bi-.
D__ d______ v___ a_________
D-, d-d-e-a v-z- a-t-m-b-l-
---------------------------
Da, dodyeka vozi avtomobil.
|
ええ 、 運転中 です 。
Да, додека вози автомобил.
Da, dodyeka vozi avtomobil.
|
| 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
Т-а ---ефо-ира- -о-е-а--о-во-и -в-----и-о-.
Т__ т__________ д_____ г_ в___ а___________
Т-а т-л-ф-н-р-, д-д-к- г- в-з- а-т-м-б-л-т-
-------------------------------------------
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
0
Taa -y-l---o--ra- d-d-eka-g-- voz- a-to--bi-o-.
T__ t____________ d______ g__ v___ a___________
T-a t-e-y-f-n-r-, d-d-e-a g-o v-z- a-t-m-b-l-t-
-----------------------------------------------
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
|
| 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
Та- --е-а -еле--з-ј-, -одека п--л-.
Т__ г____ т__________ д_____ п_____
Т-а г-е-а т-л-в-з-ј-, д-д-к- п-г-а-
-----------------------------------
Таа гледа телевизија, додека пегла.
0
Taa-gu--ed- --e----izi-a,-do--e-a -yegula.
T__ g______ t____________ d______ p_______
T-a g-l-e-a t-e-y-v-z-ј-, d-d-e-a p-e-u-a-
------------------------------------------
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Таа гледа телевизија, додека пегла.
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
|
| 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
Т-а-с-уш- -уз--а--дод--а-ги ---и своит- -ад--и.
Т__ с____ м______ д_____ г_ в___ с_____ з______
Т-а с-у-а м-з-к-, д-д-к- г- в-ш- с-о-т- з-д-ч-.
-----------------------------------------------
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
0
T-a -lo--ha-mo-----, dod--k--g------h- sv-i-y--z--a-h-.
T__ s______ m_______ d______ g__ v____ s______ z_______
T-a s-o-s-a m-o-i-a- d-d-e-a g-i v-s-i s-o-t-e z-d-c-i-
-------------------------------------------------------
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
|
| 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
Ја---е -лед-м--ишт------а-/ -к------м-очила.
Ј__ н_ г_____ н_____ к___ / а__ н____ о_____
Ј-с н- г-е-а- н-ш-о- к-г- / а-о н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
0
Ј-s---e---lye--m---sh--,------ ----o -ye-a--och---.
Ј__ n__ g_______ n______ k____ / a__ n_____ o______
Ј-s n-e g-l-e-a- n-s-t-, k-g-a / a-o n-e-a- o-h-l-.
---------------------------------------------------
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
|
| 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
Ја- не --з-ир---ни-т-- -ог- - а---му-ик-т--е --лк- г-а--а.
Ј__ н_ р_______ н_____ к___ / а__ м_______ е т____ г______
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
0
Јa- nye -azbi--m--ish-o-----ua---ako --o--k--a-ye ------ gul--na.
Ј__ n__ r_______ n______ k____ / a__ m________ y_ t_____ g_______
Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a-
-----------------------------------------------------------------
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
|
| 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
Ја- не м-ри-а--н-ш-о- кога / -ко им-- ---тин-а.
Ј__ н_ м______ н_____ к___ / а__ и___ н________
Ј-с н- м-р-с-м н-ш-о- к-г- / а-о и-а- н-с-и-к-.
-----------------------------------------------
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
0
Ј-- ny----risam ni--to, --g-a - -ko im-m-n---in-a.
Ј__ n__ m______ n______ k____ / a__ i___ n________
Ј-s n-e m-r-s-m n-s-t-, k-g-a / a-o i-a- n-s-i-k-.
--------------------------------------------------
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
|
| 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
Ќ--зе-еме --но-т-к-и,-д--о-ку / --- врн-.
Ќ_ з_____ е___ т_____ д______ / а__ в____
Ќ- з-м-м- е-н- т-к-и- д-к-л-у / а-о в-н-.
-----------------------------------------
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
0
K-ye zy--ye----y--n-----s-- --ko-k-- / -----rnye.
K___ z________ y____ t_____ d_______ / a__ v_____
K-y- z-e-y-m-e y-d-o t-k-i- d-k-l-o- / a-o v-n-e-
-------------------------------------------------
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
|
| 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
Ни---е -ат--ам--о-ол- -ветот- -окол-у---а-- д-б---е -а-л-то.
Н__ ќ_ п_______ о____ с______ д______ / а__ д______ н_ л____
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
0
N-y---jy- p-t-o-a--- ---l---s------, -okolko- - --o-do---emy- na-----.
N___ k___ p_________ o_____ s_______ d_______ / a__ d________ n_ l____
N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.
----------------------------------------------------------------------
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
|
| もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
Н-- ќ- з-п-ч-ем--с--ј--е--то-----о-к--/ -ко т-ј не ---де н-ск-р-.
Н__ ќ_ з________ с_ ј________ д______ / а__ т__ н_ д____ н_______
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
0
N-ye-k-ye -ap-c-ny-m-- s---a--e-y--o--d-ko-ko- /-ako to---y- --јdye -asko-o.
N___ k___ z___________ s_ ј__________ d_______ / a__ t__ n__ d_____ n_______
N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-
----------------------------------------------------------------------------
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
|