ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 2   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [ოცდაერთი]

პატარა დიალოგი 2

პატარა დიალოგი 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ვიეტნამური თამაში მეტი
სადაური ხართ? Bạ- t---âu---n? B-- t- đ-- đ--- B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
ბაზელიდან. Từ---sel. T- B----- T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
ბაზელი შვეიცარიაშია. Ba-el-ở-bên--h---S-. B---- ở b-- T--- S-- B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? Tô--x-----ớ--thi-u ------- --- -ü---r. T-- x-- g--- t---- v-- b-- ô-- M------ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
ის უცხოელია. Ôn---y--à-ngườ- -goạ- -u-c. Ô-- ấ- l- n---- n---- q---- Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
ის რამდენიმე ენას ფლობს. Ô-- ấ--n-i đ-ợ--nhiề- ---- ng-. Ô-- ấ- n-- đ--- n---- n--- n--- Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
აქ პირველად ხართ? B----ớ- -ây -ần -ầu à? B-- t-- đ-- l-- đ-- à- B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. K--ng, t-- -ăm n--á- -ã ở---y rồi. K----- t-- n-- n---- đ- ở đ-- r--- K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. Như-g---- c--một--u-- th-i. N---- c-- c- m-- t--- t---- N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
როგორ მოგწონთ ჩვენთან? B-n -----í-h-ở-----kh--g? B-- c- t---- ở đ-- k----- B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. Rất thí--.---i --ư-i rất là dễ-m--. R-- t----- M-- n---- r-- l- d- m--- R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
და ბუნებაც მომწონს. Và--ôi-c----t-í---q---g-cả-h-- đ--. V- t-- c--- t---- q---- c--- ở đ--- V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
რა პროფესიის ხართ? Bạ- l-m n--ề-gì vậ-? B-- l-- n--- g- v--- B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
მე თარჯიმანი ვარ. T-- là -h--- d-ch. T-- l- p---- d---- T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
მე წიგნებს ვთარგმნი. T-- dịch-s--h. T-- d--- s---- T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
თქვენ აქ მარტო ხართ? Bạn ở-đ-y---- m--h--? B-- ở đ-- m-- m--- à- B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. Không, vợ---ch--g-t-i---n--ở --y. K----- v- / c---- t-- c--- ở đ--- K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
იქ კი ჩემი ორივე შვილია. V- đó l---a- đứ-------ôi. V- đ- l- h-- đ-- c-- t--- V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

რომანული ენები

700 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს რომანულ ენაზე, როგორც მშობლიურზე. ასე რომ, რომანული ენების ჯგუფი ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან ჯგუფად ითვლება მთელ მსოფლიოში. რომანული ენები ეკუთვნის ინდოევროპული ენების ჯგუფს. ყველა რომანული ენის სათავე ლათინურია. ეს ნიშნავს, რომ ყველა ეს ენა რომის ენიდან მომდინარეობს. ყველა რომანული ენის საფუძველია ვულგარული ლათინური. რაც ნიშნავს ლათინურს, რომელზეც გვიან ანტიკურ ხანაში ლაპარაკობდნენ, ვულგარული ლათინური მთელ ევროპაში გავრცელდა რომაელების მიერ მისი დაპყრობის შემდეგ. საიდანაც შემდეგ წარმოიშვა რომანული ენები და მათი დიალექტები. თავად ლათინური იტალიური ენაა. სულ დაახლოებით 15 რომანული ენა არსებობს. ზუსტი რიცხვის განსაზღვრა რთულია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. რამდენიმე რომანული ენა წლების განმავლობაში მოკვდა. მაგრამ რომანული ენების საფუძველზე ასევე ჩამოყალიბდა ახალი ენები. ისინი კრეოლური ენებია. დღეს ესპანური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული რომანული ენაა მთელ მსოფლიოში. ის მიეკუთვნება მსოფლიო ენებს, რომლებზეც 380 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. რომანული ენები ძალიან საინტერესოა მეცნიერებისთვის. რადგან ამ ლინგვისტური ჯგუფის ისტორია კარგად არის დოკუმენტირებული. ლათინური ან რომაული ტექსტები 2,500 წელია, რაც არსებობს. ლინგვისტები მათ ცალკეული ენების ევოლუციის შესაფასებლად იყენებენ. ამგვარად შეიძლება იმ წესების გამოკვლევა, რომლიდანაც ენა წარმოიშვება. ხოლო მიღებული შედეგების გადატანა სხვა ენებზეც შეიძლება. რომანული ენების გრამატიკას მსგავსი კონსტრუქცია აქვს. გარდა ამისა, ერთმანეთის მსგავსია ამ ენების ლექსიკონიც. თუ ადამიანი ერთ რომანულ ენაზე ლაპარაკობს, ის სხვა რომანულ ენასაც ადვილად ისწავლის. გმადლობთ, ლათინურო!