ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 2   »   no Småprat 2

21 [ოცდაერთი]

პატარა დიალოგი 2

პატარა დიალოგი 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
სადაური ხართ? Hvor ----e--d--f-a? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
ბაზელიდან. Fr- -----. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
ბაზელი შვეიცარიაშია. B-sel -igg-r i S-eit-. B---- l----- i S------ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? Hil--p- -.---üll--. H--- p- .-- M------ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
ის უცხოელია. Han -r--t----ing. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
ის რამდენიმე ენას ფლობს. Ha- -n-k--r-flere-språ-. H-- s------ f---- s----- H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
აქ პირველად ხართ? Er-d-- fø-ste ga-- d- -- h-r? E- d-- f----- g--- d- e- h--- E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. Ne-- j-- --- --r-i -jo------. N--- j-- v-- h-- i f--- o---- N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. M---bar- ei-u-e. M-- b--- e- u--- M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
როგორ მოგწონთ ჩვენთან? H-or-an -iker-d---e- her ho- --s? H------ l---- d- d-- h-- h-- o--- H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. Veldig g---. -olk -- -ennl-g-. V----- g---- F--- e- v-------- V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
და ბუნებაც მომწონს. Og-nat--e- ---er -eg-også. O- n------ l---- j-- o---- O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
რა პროფესიის ხართ? H-a-----er ------? H-- j----- d- m--- H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
მე თარჯიმანი ვარ. J----r---e-s-t-e-. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
მე წიგნებს ვთარგმნი. Je--o-e-set--r -øke-. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
თქვენ აქ მარტო ხართ? E---- -l-n- her? E- d- a---- h--- E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. N------n--m- - m-n--- -i---r---r ----. N--- k--- m- / m----- m-- e- h-- o---- N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
იქ კი ჩემი ორივე შვილია. Og de--er-d---o b-r---mi-e. O- d-- e- d- t- b---- m---- O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

რომანული ენები

700 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს რომანულ ენაზე, როგორც მშობლიურზე. ასე რომ, რომანული ენების ჯგუფი ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან ჯგუფად ითვლება მთელ მსოფლიოში. რომანული ენები ეკუთვნის ინდოევროპული ენების ჯგუფს. ყველა რომანული ენის სათავე ლათინურია. ეს ნიშნავს, რომ ყველა ეს ენა რომის ენიდან მომდინარეობს. ყველა რომანული ენის საფუძველია ვულგარული ლათინური. რაც ნიშნავს ლათინურს, რომელზეც გვიან ანტიკურ ხანაში ლაპარაკობდნენ, ვულგარული ლათინური მთელ ევროპაში გავრცელდა რომაელების მიერ მისი დაპყრობის შემდეგ. საიდანაც შემდეგ წარმოიშვა რომანული ენები და მათი დიალექტები. თავად ლათინური იტალიური ენაა. სულ დაახლოებით 15 რომანული ენა არსებობს. ზუსტი რიცხვის განსაზღვრა რთულია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. რამდენიმე რომანული ენა წლების განმავლობაში მოკვდა. მაგრამ რომანული ენების საფუძველზე ასევე ჩამოყალიბდა ახალი ენები. ისინი კრეოლური ენებია. დღეს ესპანური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული რომანული ენაა მთელ მსოფლიოში. ის მიეკუთვნება მსოფლიო ენებს, რომლებზეც 380 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. რომანული ენები ძალიან საინტერესოა მეცნიერებისთვის. რადგან ამ ლინგვისტური ჯგუფის ისტორია კარგად არის დოკუმენტირებული. ლათინური ან რომაული ტექსტები 2,500 წელია, რაც არსებობს. ლინგვისტები მათ ცალკეული ენების ევოლუციის შესაფასებლად იყენებენ. ამგვარად შეიძლება იმ წესების გამოკვლევა, რომლიდანაც ენა წარმოიშვება. ხოლო მიღებული შედეგების გადატანა სხვა ენებზეც შეიძლება. რომანული ენების გრამატიკას მსგავსი კონსტრუქცია აქვს. გარდა ამისა, ერთმანეთის მსგავსია ამ ენების ლექსიკონიც. თუ ადამიანი ერთ რომანულ ენაზე ლაპარაკობს, ის სხვა რომანულ ენასაც ადვილად ისწავლის. გმადლობთ, ლათინურო!