ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 2   »   da Small Talk 2

21 [ოცდაერთი]

პატარა დიალოგი 2

პატარა დიალოგი 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
სადაური ხართ? H-------m---du-f-a? Hvor kommer du fra? H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
ბაზელიდან. Fr- Basel. Fra Basel. F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
ბაზელი შვეიცარიაშია. Ba-e--li-ger-- ---w-i-. Basel ligger i Schweiz. B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? Må j-- p--s-n-er- ------r--r--Mül---? Må jeg præsentere dig for hr. Müller? M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
ის უცხოელია. Han er-ud---d--g. Han er udlænding. H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
ის რამდენიმე ენას ფლობს. H-n-----r -l--- -pr--. Han taler flere sprog. H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
აქ პირველად ხართ? E--du he- --- -ør-te---ng? Er du her for første gang? E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. Ne---j-- --- -e---gså si---e-å-. Nej, jeg var her også sidste år. N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. M-n k-- --e--uge. Men kun i en uge. M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
როგორ მოგწონთ ჩვენთან? Hv----yne- d--om-ste-e-? Hvad synes du om stedet? H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. G-d-.--o-k e- r---. Godt. Folk er rare. G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
და ბუნებაც მომწონს. O---an----bet--ynes je- o--- god---m. Og landskabet synes jeg også godt om. O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
რა პროფესიის ხართ? Hva----be-d-r--u -om? Hvad arbejder du som? H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
მე თარჯიმანი ვარ. J-g -r-o--rsæ-t-r. Jeg er oversætter. J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
მე წიგნებს ვთარგმნი. Je- -v---æ--e- b-ge-. Jeg oversætter bøger. J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
თქვენ აქ მარტო ხართ? E-----h-- a---e? Er du her alene? E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. Ne-,--in ko-e-/ m-n-ma---er h-- ogs-. Nej, min kone / min mand er her også. N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
იქ კი ჩემი ორივე შვილია. Og-de--er-mi-- ----ør-. Og der er mine to børn. O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

რომანული ენები

700 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს რომანულ ენაზე, როგორც მშობლიურზე. ასე რომ, რომანული ენების ჯგუფი ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან ჯგუფად ითვლება მთელ მსოფლიოში. რომანული ენები ეკუთვნის ინდოევროპული ენების ჯგუფს. ყველა რომანული ენის სათავე ლათინურია. ეს ნიშნავს, რომ ყველა ეს ენა რომის ენიდან მომდინარეობს. ყველა რომანული ენის საფუძველია ვულგარული ლათინური. რაც ნიშნავს ლათინურს, რომელზეც გვიან ანტიკურ ხანაში ლაპარაკობდნენ, ვულგარული ლათინური მთელ ევროპაში გავრცელდა რომაელების მიერ მისი დაპყრობის შემდეგ. საიდანაც შემდეგ წარმოიშვა რომანული ენები და მათი დიალექტები. თავად ლათინური იტალიური ენაა. სულ დაახლოებით 15 რომანული ენა არსებობს. ზუსტი რიცხვის განსაზღვრა რთულია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. რამდენიმე რომანული ენა წლების განმავლობაში მოკვდა. მაგრამ რომანული ენების საფუძველზე ასევე ჩამოყალიბდა ახალი ენები. ისინი კრეოლური ენებია. დღეს ესპანური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული რომანული ენაა მთელ მსოფლიოში. ის მიეკუთვნება მსოფლიო ენებს, რომლებზეც 380 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. რომანული ენები ძალიან საინტერესოა მეცნიერებისთვის. რადგან ამ ლინგვისტური ჯგუფის ისტორია კარგად არის დოკუმენტირებული. ლათინური ან რომაული ტექსტები 2,500 წელია, რაც არსებობს. ლინგვისტები მათ ცალკეული ენების ევოლუციის შესაფასებლად იყენებენ. ამგვარად შეიძლება იმ წესების გამოკვლევა, რომლიდანაც ენა წარმოიშვება. ხოლო მიღებული შედეგების გადატანა სხვა ენებზეც შეიძლება. რომანული ენების გრამატიკას მსგავსი კონსტრუქცია აქვს. გარდა ამისა, ერთმანეთის მსგავსია ამ ენების ლექსიკონიც. თუ ადამიანი ერთ რომანულ ენაზე ლაპარაკობს, ის სხვა რომანულ ენასაც ადვილად ისწავლის. გმადლობთ, ლათინურო!