Тілашар

kk Genitive   »   pl Dopełniacz

99 [тоқсан тоғыз]

Genitive

Genitive

99 [dziewięćdziesiąt dziewięć]

Dopełniacz

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Polish Ойнау Көбірек
менің құрбымның мысығы k-t---je-----y---i---i k-- m---- p----------- k-t m-j-j p-z-j-c-ó-k- ---------------------- kot mojej przyjaciółki 0
менің досымның иті p-e---o-eg-----y---ie-a p--- m----- p---------- p-e- m-j-g- p-z-j-c-e-a ----------------------- pies mojego przyjaciela 0
балаларымның ойыншықтары za--wk--moi-h --i--i z------ m---- d----- z-b-w-i m-i-h d-i-c- -------------------- zabawki moich dzieci 0
Бұл әріптесімнің пальтосы. To -est p-----z mo-e-- --l-gi. T- j--- p------ m----- k------ T- j-s- p-a-z-z m-j-g- k-l-g-. ------------------------------ To jest płaszcz mojego kolegi. 0
Бұл менің әріптесімнің көлігі. To -e-t sa--chód -oje--k--eża-ki. T- j--- s------- m---- k--------- T- j-s- s-m-c-ó- m-j-j k-l-ż-n-i- --------------------------------- To jest samochód mojej koleżanki. 0
Бұл әріптестерімнің жұмысы. To j-st--r-ca-moi-------g-w. T- j--- p---- m---- k------- T- j-s- p-a-a m-i-h k-l-g-w- ---------------------------- To jest praca moich kolegów. 0
Жейденің түймесі үзіліп қалды. Urwał---ę---zi- -- -o-zul-. U---- s-- g---- o- k------- U-w-ł s-ę g-z-k o- k-s-u-i- --------------------------- Urwał się guzik od koszuli. 0
Гараждың кілті жоғалып қалды. Zgi--ł --ucz--d--a---u. Z----- k---- o- g------ Z-i-ą- k-u-z o- g-r-ż-. ----------------------- Zginął klucz od garażu. 0
Бастықтың компьютері бұзылып қалды. K-mpu-er sze-a --s- zeps-t-. K------- s---- j--- z------- K-m-u-e- s-e-a j-s- z-p-u-y- ---------------------------- Komputer szefa jest zepsuty. 0
Қыздың ата-анасы кім? K-- są -o--i-e-t---d--e-czyn-i? K-- s- r------ t-- d----------- K-m s- r-d-i-e t-j d-i-w-z-n-i- ------------------------------- Kim są rodzice tej dziewczynki? 0
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? Jak---j-- ----o-u--------z-c--? J-- d---- d- d--- j-- r-------- J-k d-j-ę d- d-m- j-j r-d-i-ó-? ------------------------------- Jak dojdę do domu jej rodziców? 0
Үй көшенің соңында. T-n do--s--i-n--ko-cu -l---. T-- d-- s--- n- k---- u----- T-n d-m s-o- n- k-ń-u u-i-y- ---------------------------- Ten dom stoi na końcu ulicy. 0
Швейцарияның астанасы қалай аталады? J-- -a---a ----s----c- Szwa-c--ii? J-- n----- s-- s------ S---------- J-k n-z-w- s-ę s-o-i-a S-w-j-a-i-? ---------------------------------- Jak nazywa się stolica Szwajcarii? 0
Бұл кітаптың атауы қалай? J-ki --st-t--u----- ksią-k-? J--- j--- t---- t-- k------- J-k- j-s- t-t-ł t-j k-i-ż-i- ---------------------------- Jaki jest tytuł tej książki? 0
Көршілердің балаларының аттары кім? Ja---az-wa-ą-s-ę--zie-i --s--dó-? J-- n------- s-- d----- s-------- J-k n-z-w-j- s-ę d-i-c- s-s-a-ó-? --------------------------------- Jak nazywają się dzieci sąsiadów? 0
Балалардың демалысы қашан? K--dy---ie----a-- ---i- /-w---c-e? K---- d----- m--- f---- / w------- K-e-y d-i-c- m-j- f-r-e / w-k-c-e- ---------------------------------- Kiedy dzieci mają ferie / wakacje? 0
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? Kiedy-są--od-in---rz--ę--te-o lek-r-a? K---- s- g------ p------ t--- l------- K-e-y s- g-d-i-y p-z-j-ć t-g- l-k-r-a- -------------------------------------- Kiedy są godziny przyjęć tego lekarza? 0
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? K-ed- -- g--zin- otw--c-a t--o-m-ze-m? K---- s- g------ o------- t--- m------ K-e-y s- g-d-i-y o-w-r-i- t-g- m-z-u-? -------------------------------------- Kiedy są godziny otwarcia tego muzeum? 0

Ойды жақсы жинақтау жақсы оқумен тең

Оқу барысында біз ойымызды жинақтай білуіміз керек. Біз бір нәрсеге ғана бар зейінімізді қою керекпіз. Ой жинақтай алу қабілеті туа біткен қасиет емес. Біз алдымен зейін салуды үйренуіміз керек. Бұл көбінесе балабақшада немесе мектепте болады. Алты жасында балалар бір нәрсеге, шамамен, 15 минут зейін сала алады. 14 жастағы балалар екі есе ұзағырақ уақытқа ойларын жинай алады. Ересектердің уақыты, шамамен, 45 минутқа созылады. Белгілі бір уақыт өткеннен кейін, ой шашыла бастайды. Содан кейін, олар материалға деген қызығушылығын жоғалта бастайды. Олар жалығып немесе күйзеліп кетуі мүмкін. Осыған байланысты оқу қиындай түседі. Жад материалды басындағыдай жақсы сақтай алмайды. Алайда, ойды ұзағырақ жинақтауды үйренуге болады! Оқу алдында ұйықтап алған жөн. Шаршаған адам ойын ұзақ уақытқа жинақтай алмайды. Миымыз шаршаған кезінде көп қателіктер жібере бастайды. Эмоцияларымыз да ой жинақтау қабілетіне әсер етеді. Тиімді оқығысы келетін адамның көңіл-күйі бейтарап болуы керек. Жағымды немесе жағымсыз эмоциялардың көптігі сәтті оқу үдерісіне кедергі жасайды. Әрине, адамға өз көңіл-күйін басқару оңай болмауы мүмкін. Бірақ оқу кезінде оларды елемеуге болады. Ойын жинақтағысы келетін адам ынталы болуы керек. Оқу барысында алдымызда әрқашан да бір мақсат болу керек. Сонда ғана біздің миымыз жинақталуға дайын болады. Ой жинақылығы үшін орта тыныштығы да маңызды. Сонымен қатар, оқу кезінде көп су ішу керек, бұл сергек болуға көмектеседі... Осының бәрін ескеретін адам, көп ұзамай, ойын ұзақ уақытқа жинақтай алатын болады!