менің құрбымның мысығы
የሴ- ጋ-----መት
የ-- ጋ--- ድ--
የ-ት ጋ-ኛ- ድ-ት
------------
የሴት ጋደኛዬ ድመት
0
yesēt--gade-ya----imeti
y----- g-------- d-----
y-s-t- g-d-n-a-ē d-m-t-
-----------------------
yesēti gadenyayē dimeti
менің құрбымның мысығы
የሴት ጋደኛዬ ድመት
yesēti gadenyayē dimeti
менің досымның иті
የ---ጋ-ኛዬ ውሻ
የ-- ጋ--- ው-
የ-ት ጋ-ኛ- ው-
-----------
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
0
y--ē-i-----ny--ē wis-a
y----- g-------- w----
y-s-t- g-d-n-a-ē w-s-a
----------------------
yesēti gadenyayē wisha
менің досымның иті
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
yesēti gadenyayē wisha
балаларымның ойыншықтары
የል-ቼ------ች
የ--- መ-----
የ-ጆ- መ-ወ-ዎ-
-----------
የልጆቼ መጫወቻዎች
0
y-li-och- ---h’--echawo-hi
y-------- m---------------
y-l-j-c-ē m-c-’-w-c-a-o-h-
--------------------------
yelijochē mech’awechawochi
балаларымның ойыншықтары
የልጆቼ መጫወቻዎች
yelijochē mech’awechawochi
Бұл әріптесімнің пальтосы.
ይ---ባ--ረባዬ -ፖ---ነ-።
ይ- የ------ ካ--- ነ--
ይ- የ-ል-ረ-ዬ ካ-ር- ነ-።
-------------------
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
0
yi-- --bal-d-r---y------r-ti-n--i.
y--- y------------- k------- n----
y-h- y-b-l-d-r-b-y- k-p-r-t- n-w-.
----------------------------------
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
ይ------ባ----------ነ-።
ይ- የ-- ባ----- መ-- ነ--
ይ- የ-ት ባ-ደ-ባ- መ-ና ነ-።
---------------------
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
0
y-hē -es--i ba-i---e-----mekī-a n-wi.
y--- y----- b----------- m----- n----
y-h- y-s-t- b-l-d-r-b-y- m-k-n- n-w-.
-------------------------------------
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
ይሄ-የባል-ረ-ቼ-ስራ--ው።
ይ- የ------ ስ- ነ--
ይ- የ-ል-ረ-ቼ ስ- ነ-።
-----------------
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
0
y--ē--e-ali-e-eb---ē s--a--ewi.
y--- y-------------- s--- n----
y-h- y-b-l-d-r-b-c-ē s-r- n-w-.
-------------------------------
yihē yebaliderebochē sira newi.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
yihē yebaliderebochē sira newi.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
የ-ሚ- --- ወልቃ-።
የ--- ቁ-- ወ----
የ-ሚ- ቁ-ፍ ወ-ቃ-።
--------------
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
0
ye-hemī-u---u--f- ----k--li.
y-------- k------ w---------
y-s-e-ī-u k-u-i-i w-l-k-a-i-
----------------------------
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
የመ-ና ማ-ሚ-ጋ-ዥ -ል--የለ-።
የ--- ማ------ ቁ-- የ---
የ-ኪ- ማ-ሚ-ጋ-ዥ ቁ-ፍ የ-ም-
---------------------
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
0
ye-e-īna--ak’omīy--a-a--i -’u-----y-le-i.
y------- m--------------- k------ y------
y-m-k-n- m-k-o-ī-a-a-a-h- k-u-i-i y-l-m-.
-----------------------------------------
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
የአለ---ኮም--ር -በ--ቷል።
የ---- ኮ---- ተ------
የ-ለ-ው ኮ-ፒ-ር ተ-ላ-ቷ-።
-------------------
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
0
y----e----i k--ip---ri -e--l-shi-w--i.
y---------- k--------- t--------------
y-’-l-k-a-i k-m-p-t-r- t-b-l-s-i-w-l-.
--------------------------------------
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Қыздың ата-анасы кім?
የ-ጃ-ረ-ቹ ወ--ች እነማ--ናቸው?
የ------ ወ--- እ--- ና---
የ-ጃ-ረ-ቹ ወ-ጆ- እ-ማ- ና-ው-
----------------------
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
0
ye-----er-d--hu welajoc-- ine-ani -achewi?
y-------------- w-------- i------ n-------
y-l-j-g-r-d-c-u w-l-j-c-i i-e-a-i n-c-e-i-
------------------------------------------
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Қыздың ата-анасы кім?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
እ-ዴ---ው-ወደ ወ--ቿ -ት ---ርሰው?
እ--- ነ- ወ- ወ--- ቤ- የ------
እ-ዴ- ነ- ወ- ወ-ጆ- ቤ- የ-ደ-ሰ-?
--------------------------
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
0
i--dē-i -e-i-w--e-welaj-c-w- bēti -em--e-i-ewi?
i------ n--- w--- w--------- b--- y------------
i-i-ē-i n-w- w-d- w-l-j-c-w- b-t- y-m-d-r-s-w-?
-----------------------------------------------
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Үй көшенің соңында.
ቤቱ--ሚ-ኘ- --ን----ጨረሻ-ላይ--ው።
ቤ- የ---- የ---- መ--- ላ- ነ--
ቤ- የ-ገ-ው የ-ን-ዱ መ-ረ- ላ- ነ-።
--------------------------
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
0
b--u---m-genyew- ----ni---u -e-h’------ -a-----w-.
b--- y---------- y--------- m---------- l--- n----
b-t- y-m-g-n-e-i y-m-n-g-d- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-.
--------------------------------------------------
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Үй көшенің соңында.
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
የስዊ----- -ና-ከተ---- -- --ላ-?
የ------- ዋ- ከ-- ስ- ም- ይ----
የ-ዊ-ር-ን- ዋ- ከ-ማ ስ- ም- ይ-ላ-?
---------------------------
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
0
ye----ze----n--i wa---ke-e-- --m---i-i -i------?
y--------------- w--- k----- s--- m--- y--------
y-s-w-z-r-l-n-d- w-n- k-t-m- s-m- m-n- y-b-l-l-?
------------------------------------------------
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Бұл кітаптың атауы қалай?
የ-ፅሐ- -----ም--ይባላ-?
የ---- እ--- ም- ይ----
የ-ፅ-ፉ እ-እ- ም- ይ-ላ-?
-------------------
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
0
ye-e-͟-’-h--f--i-i’-si-------i-a-a-i?
y------------- i------ m--- y--------
y-m-t-s-i-̣-f- i-i-i-i m-n- y-b-l-l-?
-------------------------------------
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Бұл кітаптың атауы қалай?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Көршілердің балаларының аттары кім?
የጎ-ቤቶቹ ልጆ--ስ-ቸ--ማ- -ባላል?
የ----- ል-- ስ--- ማ- ይ----
የ-ረ-ቶ- ል-ች ስ-ቸ- ማ- ይ-ላ-?
------------------------
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
0
y-g-re-ē-o-h--l-----i-simach-------i-y--ala--?
y------------ l------ s-------- m--- y--------
y-g-r-b-t-c-u l-j-c-i s-m-c-e-i m-n- y-b-l-l-?
----------------------------------------------
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Көршілердің балаларының аттары кім?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Балалардың демалысы қашан?
የ-ጆ-----ቶች--ቼ--ቸ-?
የ--- እ---- መ- ና---
የ-ጆ- እ-ፍ-ች መ- ና-ው-
------------------
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
0
ye--jo-hi-i------------c-ē -ach-w-?
y-------- i--------- m---- n-------
y-l-j-c-i i-e-i-o-h- m-c-ē n-c-e-i-
-----------------------------------
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Балалардың демалысы қашан?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
ዶ---- -----ሚ--ባቸ- ---- -ት-ቹ--ቸው?
ዶ---- ም-- የ------ ሰ--- የ--- ና---
ዶ-ተ-ች ም-ር የ-ሰ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
--------------------------------
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
0
do-ite-oc-- -----i y-m--et--b-c-e-i----at-c-i--e-in--c-u-na-h--i?
d---------- m----- y--------------- s-------- y--------- n-------
d-k-t-r-c-i m-k-r- y-m-s-t-u-a-h-w- s-’-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
-----------------------------------------------------------------
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
ቤተ--ዘክሩ-ክፍት --ሆን-ቸ- ---- ---- ና--?
ቤ------ ክ-- የ------ ሰ--- የ--- ና---
ቤ---ዘ-ሩ ክ-ት የ-ሆ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
----------------------------------
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
0
bē---me-e-i-- ki-i-- y-------b-c-ew--se‘atoch- ---i-y-chu--a--e--?
b------------ k----- y-------------- s-------- y--------- n-------
b-t---e-e-i-u k-f-t- y-m-h-n-b-c-e-i s-‘-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
------------------------------------------------------------------
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?