Тілашар

kk Adjectives 3   »   pl Przymiotniki 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Polish Ойнау Көбірек
Оның иті бар. On- -- ---. O-- m- p--- O-a m- p-a- ----------- Ona ma psa. 0
Ит үлкен. T----ies j-s--duż-. T-- p--- j--- d---- T-n p-e- j-s- d-ż-. ------------------- Ten pies jest duży. 0
Оның үлкен иті бар. Ona ma-dużego----. O-- m- d----- p--- O-a m- d-ż-g- p-a- ------------------ Ona ma dużego psa. 0
Оның үйі бар. On- ma---m. O-- m- d--- O-a m- d-m- ----------- Ona ma dom. 0
Үй кішкентай. Te- --m-je------y. T-- d-- j--- m---- T-n d-m j-s- m-ł-. ------------------ Ten dom jest mały. 0
Оның кішкентай үйі бар. On--m- -ały d-m. O-- m- m--- d--- O-a m- m-ł- d-m- ---------------- Ona ma mały dom. 0
Ол қонақ үйде тұрады. On m--s-k-----o----. O- m------ w h------ O- m-e-z-a w h-t-l-. -------------------- On mieszka w hotelu. 0
Қонақ үй арзан. T-n hote- je-- tan-. T-- h---- j--- t---- T-n h-t-l j-s- t-n-. -------------------- Ten hotel jest tani. 0
Ол арзан қонақ үйде тұрады. On -i-sz-a w -a--m--ot-lu. O- m------ w t---- h------ O- m-e-z-a w t-n-m h-t-l-. -------------------------- On mieszka w tanim hotelu. 0
Оның машинасы бар. O- -a-s-moc-ód--- O--ma -u--. O- m- s-------- / O- m- a---- O- m- s-m-c-ó-. / O- m- a-t-. ----------------------------- On ma samochód. / On ma auto. 0
Машина қымбат. T-n-sa-o---d --st---o--.---To a--o -e-- dro-ie. T-- s------- j--- d----- / T- a--- j--- d------ T-n s-m-c-ó- j-s- d-o-i- / T- a-t- j-s- d-o-i-. ----------------------------------------------- Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. 0
Оның қымбат машинасы бар. O- -a--r--i-s-m-chód----O- ---dr---e--u-o. O- m- d---- s-------- / O- m- d----- a---- O- m- d-o-i s-m-c-ó-. / O- m- d-o-i- a-t-. ------------------------------------------ On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. 0
Ол роман оқып жатыр. O- c--ta-po-i--ć. O- c---- p------- O- c-y-a p-w-e-ć- ----------------- On czyta powieść. 0
Роман қызықсыз. Ta ---ie-ć j-st n-d--. T- p------ j--- n----- T- p-w-e-ć j-s- n-d-a- ---------------------- Ta powieść jest nudna. 0
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. On -zy-a--u-ną p--i---. O- c---- n---- p------- O- c-y-a n-d-ą p-w-e-ć- ----------------------- On czyta nudną powieść. 0
Ол фильм көріп отыр. Ona og-ą-a---l-. O-- o----- f---- O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Фильм әсерлі. Ten ---m-j----b----o int-res--ąc-. T-- f--- j--- b----- i------------ T-n f-l- j-s- b-r-z- i-t-r-s-j-c-. ---------------------------------- Ten film jest bardzo interesujący. 0
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ona -g-ąd- --r-z----te---uj-cy-fil-. O-- o----- b----- i----------- f---- O-a o-l-d- b-r-z- i-t-r-s-j-c- f-l-. ------------------------------------ Ona ogląda bardzo interesujący film. 0

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...